Примеры употребления "zusammen nehme" в немецком

<>
Es geschieht manchmal, dass ich anfange zu zittern und lange schweige, bevor meinen Mut zusammen nehme und zu sprechen beginne. Il arrive parfois que je me mette à trembler et que je me taise longuement avant que je ne rassemble mon courage et commence à parler.
Falls ich meinen Zug verpasse, nehme ich den Bus. Si je loupe mon train, je prendrai le bus.
Wir sind zusammen gereist. Nous avons voyagé ensemble.
Ich nehme noch ein Kirschbier. Je reprends une kriek.
Gute Nacht alle zusammen! Bonne nuit tout le monde !
Ich nehme diese Woche Urlaub. Je prends des vacances cette semaine.
Wir werden es zusammen tun. Nous le ferons ensemble.
Ich nehme mir ein paar Tage frei. Je me prends quelques jours libres.
Fisch und Rotwein passen nicht gut zusammen. Le poisson et le vin rouge ne vont pas bien ensemble.
Da ich sowieso Urlaub nehme, würde ich gerne gleich meinen ganzen Urlaub nehmen, um genug Zeit zu haben, alle Hauptstädte Europas zu besichtigen. Tant qu'à faire, j'aimerais prendre tous mes congés pour avoir le temps de visiter toutes les capitales d'Europe.
Die Berühmtheit mancher Zeitgenossen hängt mit der Blödheit der Bewunderer zusammen. La célébrité de la plupart de bien des contemporains est en rapport avec la bêtise de leurs admirateurs.
Ich nehme das als Kompliment. Je prends cela comme un compliment.
Mein Geburtstag fällt mit deinem zusammen. Mon anniversaire coïncide avec le tien.
Ich nehme mir kein Blatt vor den Mund. Je ne mâche pas mes mots.
Der große Kritiker und der Dichter reisen zusammen. Le grand critique et le poète voyagent de concert.
Am Marathonlauf willst du teilgenommen haben, mit deinem Gewicht? Das nehme ich dir nicht ab. Tu prétends avoir pris part à un marathon avec ton poids ? Je ne peux pas le gober.
Wir arbeiten gut zusammen. Nous formons une grande équipe.
Ich glaube ich nehme wieder zu. Je crois que je grossis de nouveau.
Hallo alle zusammen! Bonjour tout le monde !
Ich nehme ein Glas Champagner. Je prendrai une coupe de champagne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!