Примеры употребления "wer auch immer" в немецком

<>
Wer auch immer anruft, schreib seine Telefonnummer auf. Quiconque appelle, note son numéro.
Wer auch immer diesen Mist verzapft hat, ist ein Volltrottel. Quiconque a débité cette connerie est un parfait idiot.
Wer auch immer kommt, sag ich sei nicht zu Hause. Quiconque se présente, dis que je ne suis pas à la maison.
Wer auch immer kommen mag, du darfst die Tür nicht öffnen. Quiconque vienne, tu ne dois pas ouvrir la porte.
Die Welt folgt einer goldenen Regel: Wer auch immer das Gold besitzt, schreibt die Regeln. Le monde suit une règle d'or : Quiconque possède l'or écrit les règles.
Wer auch immer das sagt, es ist falsch. Qu'importe qui dit cela, c'est faux.
Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser. Quoique je fasse, elle dit que je peux faire mieux.
Was auch immer du sagst, ich werde dir nicht glauben. Quoi que tu dises, je ne te croirai pas.
Er hat ein perfektes Erinnerungsvermögen, er kann, was auch immer, vergessen. Il a une parfaite capacité mémorielle, il peut, quoi qu'il en soit, oublier.
Aus welchem Grund auch immer, sie haben nicht geheiratet. Quelle qu'en soit la raison, ils ne se sont pas mariés.
Wie auch immer. Quoi qu'il en soit.
Bleibe ruhig, was auch immer geschieht. Reste calme quoiqu'il arrive.
Sein Hund folgt ihm, wo auch immer er hingeht. Son chien le suit où qu'il aille.
Tu, was auch immer er dir befiehlt. Fais tout ce qu'il te dit.
Ich werde dir beistehen, was auch immer geschieht. Je t'assisterai, quoi qu'il advienne.
Wohin du auch immer gehst, werde ich dir folgen. Où que tu ailles, je te suivrai.
Was auch immer geschieht, ich werde mein Wort halten. Je garderai ma parole quoi qu'il arrive.
Welcherlei Buch auch immer du liest, lies es sorgfältig. Quelque livre que tu lises, lis-le avec attention.
Das Glück besteht nicht darin, dass du tun kannst, was du willst, sondern darin, dass du auch immer willst, was du tust. Le bonheur ne consiste pas à pouvoir faire ce que tu veux, mais à également toujours vouloir ce que tu fais.
Was auch immer er sagt, vertraue ihm nicht. Quoi qu'il dise, ne lui fais pas confiance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!