Примеры употребления "weiter verkaufen" в немецком

<>
Es is nich so, dass wir Zeug verkaufen müssen, weißte? Ce n'est pas comme si nous devions vendre des trucs, tu vois ?
Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen. Je n'ai pas la force de continuer à essayer.
Ihr einziges Interesse war, Bücher zu verkaufen. Tout ce qui les intéressait était de vendre des livres.
Wir müssen weiter versuchen, einen Weg durch dieses Labyrinth zu finden. Nous devons encore essayer de trouver un chemin à travers ce labyrinthe.
In dem Laden verkaufen sie Lebens- und Genussmittel. Dans le magasin, elles achetèrent provisions et produits de luxe.
Vergangene Woche standen wir noch vor einem Abgrund, diese Woche sind wir schon einen großen Schritt weiter. La semaine dernière nous étions au bord du gouffre, cette semaine nous avons fait un grand pas en avant.
Meine Mutter gibt eine Neige Morgon in ihren Erdbeersalat. Dafür würde ich meine Seele verkaufen! Ma mère met un fond de Morgon dans sa salade de fraises. C'est à se damner !
So kommt er nicht weiter. Il ne va pas progresser.
Autos zu verkaufen ist mein Beruf. Vendre des voitures est mon métier.
Wenn du nicht mehr weiter weißt, gründe einen Arbeitskreis. Quand tu ne sais plus quoi faire, fonde un groupe de travail.
Er wollte das Buch nicht verkaufen. Il ne voulut pas vendre le livre.
Jedes Jahr rückt Hawaii zehn Zentimeter weiter in Richtung Japan. Chaque année, Hawaï se rapproche de dix centimètres du Japon.
Verkaufen Sie mir Ihr Haus? Me vendrez-vous votre maison ?
Er hat weiter gelogen. Il a continué à mentir.
Ich werde es nicht verkaufen. Je ne le vendrai pas.
Heute stehen wir am Abgrund, morgen sind wir einen Schritt weiter. Aujourd'hui, nous nous tenons au bord de l'abîme, demain, nous ferons un pas en avant.
Verkaufen Sie Sportschuhe? Vendez-vous des chaussures de sport ?
Gib nicht auf und schreib weiter. N'abandonne pas et continue à écrire.
Wenn es keine andere Möglichkeit für uns gibt, an Geld zu kommen, können wir als letztes Mittel das Auto verkaufen. Si on ne peut pas obtenir l'argent de quelconque autre manière, on peut, en dernier recours, vendre la voiture.
Es ist etwas weiter weg. C'est un peu plus loin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!