Примеры употребления "völlig" в немецком

<>
Diese Firma ist völlig zuverlässig Cette maison est complètement digne de confiance
Das ist nicht völlig falsch. Ça ce n'est pas totalement faux.
Leider war das Hotel, das du vorgeschlagen hast, völlig ausgebucht. Malheureusement, l'hôtel que tu as proposé était complet.
Liebe ist jedes Mal etwas völlig neues. L'amour est à chaque fois quelque chose d'entièrement nouveau.
Sie hat völlig spontan gehandelt. Elle l'a fait de façon complètement spontanée.
Da liegst du völlig falsch! Là tu as totalement tort !
Da das Hotel für die Nacht völlig ausgebucht war, mussten einige spät eintreffenden Gäste abgewiesen werden. Comme l'hôtel était complet pour la nuit, des clients arrivés tardivement ont dû être refusés.
Ihr Haus brannte durch das Feuer völlig ab. Sa maison a entièrement brûlé dans l'incendie.
Der Typ ist völlig wahnsinnig! Ce mec est complètement zinzin !
Davon war ich bis jetzt völlig unbeleckt. J'en étais jusqu'à présent totalement ignorant.
Ich bin wieder völlig genesen. Je suis complètement rétabli.
Sie kamen in eine archaische, völlig fremdartige Welt. Ils vinrent dans un monde archaïque, totalement exotique.
Es ist ein völlig unbegründetes Gerücht. C'est une rumeur complètement infondée.
Du schaffst 300 Sit-ups pro Tag? Das ist doch völlig unmöglich! Tu fais trois-cents abdos par jour ? Ça me semble totalement impossible !
Diese Gegend hat sich völlig verändert. Cette région s'est complètement transformée.
Der einzelne Erdenbürger fühlt sich völlig ohnmächtig angesichts solcher Probleme von globaler Dimension. L'individu terrien se sent totalement impuissant face à de tels problèmes de dimension planétaire.
Mein Leben wäre völlig leer ohne dich. Ma vie serait complètement vide, sans toi.
Er ist völlig abhängig von seinen Eltern. Il dépend complètement de ses parents.
Wahrscheinlich ist keine Sprache völlig frei von Lehnwörtern. En toute probabilité, aucun langage n'est complètement dépourvu de mots d'emprunt.
Sie ist auf dem linken Ohr völlig taub. Elle est complètement sourde de l'oreille gauche.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!