Примеры употребления "unbedingt" в немецком

<>
Ich will ihn unbedingt sehen. Je veux absolument le voir.
Das ist nicht unbedingt der Fall. Ce n'est pas nécessairement le cas.
Ich muss ihn unbedingt finden. Il faut absolument que je la trouve.
Ich habe sonntags nicht unbedingt immer Zeit. Je ne suis pas nécessairement toujours libre les dimanches.
Ich muss sie unbedingt finden. Il faut absolument que je la trouve.
Wir sollten unbedingt etwas dagegen tun. Nous devions absolument faire quelque chose contre ça.
Du solltest unbedingt dieses Buch lesen. Tu devrais absolument lire ce livre.
Sie wollte unbedingt eine Puppe zu Weihachten. Elle voulait absolument une poupée pour Noël.
Jetzt, wo du in Italien bist, musst du unbedingt Neapel sehen. Maintenant que tu es en Italie, tu dois absolument voir Naples.
Wer zwei Damen dient, muss unbedingt eine weitere Arbeit annehmen nach der normalen Arbeitszeit. Celui qui sert deux maîtresses doit absolument prendre un emploi supplémentaire après son temps de travail habituel.
Du solltest ihm unbedingt eine reinhauen, erst recht, wenn er sich über Pazifisten wie dich lustig macht. Tu devrais absolument lui en coller une, à fortiori quand il se moque de pacifistes comme toi.
Ich muss ihr unbedingt helfen. Je dois l'aider à tout prix.
Ich muss ihm unbedingt helfen. Je dois l'aider à tout prix.
Ich vertraue Übersetzungen nicht unbedingt. Je ne fais pas forcément confiance aux traductions.
Du musst nicht unbedingt gehen. Tu n'es pas obligé d'y aller.
Ich benutze keine Taxis, außer wenn es unbedingt nötig ist. Je n'utilise jamais le service de taxis, à moins que ce ne soit strictement nécessaire.
Aber plötzlich muss Kleiner Venusianer unbedingt zum stillen Ort gehen. Mais soudain, Petit Vénusien a vraiment besoin d'aller au petit coin.
Wenn du Erfolg haben willst, dann musst du unbedingt hart arbeiten. Si tu veux avoir du succès, alors tu dois travailler dur.
Man muss nicht unbedingt musikalisch sein, um anderen die Flötentöne beizubringen. On ne doit pas forcément être danseur pour apprendre la révérence.
Beim Kauf sollten Sie unbedingt auf eine hohe Akkulaufzeit und eine ausreichend große Sitzfläche achten. À l'achat, vous devez prêter attention à la durée de vie de la batterie et à une assise suffisante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!