Примеры употребления "um jeden Preis" в немецком

<>
Er muss um jeden Preis aufgehalten werden. On doit l'arrêter à tout prix.
Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden. Une guerre doit être évitée à tout prix.
Wir müssen diese Arbeit um jeden Preis fertigstellen. Nous devons terminer ce travail à tout prix.
Wir müssen den Krieg um jeden Preis verhindern. Nous devons éviter la guerre à tout prix.
Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen. Nous devons atteindre notre objectif à tout prix.
Was ist es, das du vor deinem Tod um jeden Preis erreichen willst? Qu'est-ce que tu veux accomplir à tout prix avant ta mort ?
Sei vorsichtig beim Öffnen der Flasche! Es wäre um jeden Tropfen schade. Sois prudent en ouvrant la bouteille ! Chaque goutte de perdue serait dommage.
Ken ruft mich jeden Tag an. Ken me téléphone tous les jours.
Sind Suppe und Salat in diesem Preis enthalten? Le prix comprend-il la soupe et la salade ?
Wir werden jeden Planten erkunden, der die Sonne umkreist. Nous explorerons toutes les planètes qui tournent autour du soleil.
Wir haben einen guten Preis dafür bekommen. Nous en avons obtenu un bon prix.
Der Tod ist das Schicksal für jeden. La mort est le destin de chacun.
Ist das Frühstück im Preis enthalten? Est-ce que le prix inclut le petit déjeuner ?
Er fütterte seinen Hund jeden Tag zur selben Zeit. Il nourrissait son chien à la même heure chaque jour.
Ich habe mit ihm den Preis verhandelt. J'ai négocié le prix avec lui.
Sie steht jeden Morgen früh auf, weil sie kochen muss. Tous les matins, elle se lève tôt parce qu'elle doit cuisiner.
Er brachte die Arbeit zu Ende um den Preis seiner Gesundheit. Il termina le travail aux dépens de sa santé.
Du solltest jeden Tag Geige üben. Tu devrais t'exercer au violon tous les jours.
Ich verkaufte meine Bücher zu einem bescheidenen Preis. J'ai vendu mes livres à prix modique.
Für einen Monat jeden Jahres feiern sie die ganze Nacht und fasten von der Morgendämmerung bis zum letzten Licht des Tages. Durant un mois de chaque année, ils festoient toute la nuit et jeûnent de l'aurore jusqu'à la tombée du jour.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!