Примеры употребления "tief luft holen" в немецком

<>
Die Griechen erfanden das Komma, nicht für ihre Literatur, sondern für ihre Schauspieler, damit sie tief Luft holen konnten als Vorbereitung für einen auf sie zukommenden längeren Satzteil; darum stellt das Komma eine kleine Pause dar. Les Grecs inventèrent la virgule, non pour leur littérature mais pour leurs acteurs, pour les avertir de prendre une longue inspiration en préparation d'une longue phrase à venir ; une virgule représente donc une pause.
Durch die kristallklare Luft des jungen Morgens erschollen laute Jubelschreie. À travers l'air cristallin du matin naissant se firent entendre des hurlements sonores.
Ich muss Geld holen gehen. Je dois aller retirer de l'argent.
Vor dem Regen fliegen die Schwalben tief. Les hirondelles volent bas avant la pluie.
Die Luft ist feucht. L'air est humide.
Kannst du mir zwei Pakete Zucker aus dem Schrank holen? Peux-tu me ramener deux paquets de sucre de l'armoire ?
Seine Musik hat mich tief beeindruckt. Sa musique m'a fait grande impression.
Blumen und Bäume brauchen saubere Luft und frisches Wasser. Les fleurs et les arbres ont besoin d'air pur et d'eau fraîche.
Erlauben Sie mir, Ihnen etwas zu trinken zu holen. Laissez-moi aller vous chercher quelque chose à boire.
Atmen Sie tief ein. Inspirez profondément.
Der Schwimmer reckte den Kopf und schnappte nach Luft. Le nageur dressa la tête et chercha après l'air.
Für jemanden die Kastanien aus dem Feuer holen. Tirer à quelqu'un les marrons du feu.
Wie tief er doch schläft. Comme il dort profondément !
Sie ging nach draußen, um ein wenig frische Luft zu schnappen. Elle alla dehors, pour prendre un peu d'air frais.
Der Schäfer ging fort, um einen kleinen Sack zu holen. Le berger s'en alla chercher un petit sac.
Oh, es ist Stille. Tief dringt in den Felsen ein der Ruf der Grillen. Oh, c'est tranquille. Se perd au fond des roches, l'appel des grillons.
Ich mag frische Luft. J'apprécie l'air frais.
Der Teufel soll dich holen! Que le diable t'emporte !
Da ich tief geschlafen habe, geht es mir wieder sehr gut. Je me sens de nouveau très bien car j'ai dormi profondément.
Frischer Kaffeeduft lag in der Luft. L'odeur du café frais flottait dans l'air.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!