Примеры употребления "technologisch entwickelte Land" в немецком

<>
Sie verließen ihr Land. Ils abandonnèrent leur pays.
Charles Moore entwickelte Forth in einem Versuch, die Produktivität des Programmierers zu steigern, ohne Rechenleistung zu opfern. Charles Moore a créé le Forth dans une tentative pour accroître la productivité du programmeur sans sacrifier l'efficacité de la machine.
Das ganze Land war eingeschneit. Le pays en entier était couvert de neige.
Eine ganze Reihe von Kindern lebt in diesem Land von der Hand in den Mund. Plusieurs enfants vivent pauvrement dans ce pays.
Es ist ein kleines Land, von dem die meisten Leute noch nie gehört haben. C'est un petit pays dont la plupart des gens n'ont jamais entendu parler.
China ist das größte Land in Asien. La Chine est le plus grand pays d'Asie.
Diese Schmetterlinge sind selten in unserem Land. Ces papillons sont rares dans notre pays.
Ich will mehr über Ihr Land wissen. Je veux en savoir plus sur votre pays.
Der König regierte das Land. Le roi gouvernait le pays.
Dieses Land ist mein Eigentum. Cette terre est ma propriété.
Welches ist das am dichtesten bevölkerte Land der Welt? Quel est le pays le plus densément peuplé du monde ?
Es wird oft gesagt, dass es der beste Weg ist, eine Fremdsprache zu lernen, wenn man in das Land geht, wo sie gesprochen wird. On dit souvent que le meilleur moyen d'apprendre une langue étrangère est d'aller dans le pays où elle est pratiquée.
Niemand liebt sein Land, weil es großartig ist, sondern weil es seines ist. Personne n'aime son pays parce qu'il est grand, mais parce que c'est le sien.
England ist ein Land, in dem Polizisten keine Waffen tragen. L'Angleterre est un pays où les policiers ne portent pas d'armes.
Die Moral der Politiker in unserem Land ist korrumpiert. La morale des hommes politiques de notre pays est corrompue.
Welche Sprache spricht man in Ihrem Land? Quelle langue parle-t-on dans votre pays ?
Er ist im ganzen Land bekannt. Il est connu dans le pays entier.
Wale, sagt man, haben vor langer Zeit an Land gelebt. Les baleines, dit-on, ont, il y a longtemps, vécu sur terre.
Ich gehe jeden Sommer aufs Land. Tous les étés, je vais à la campagne.
Jenes Land mischte sich in die innenpolitischen Angelegenheiten unseres Landes ein. Ce pays est intervenu dans les affaires intérieures de notre pays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!