Примеры употребления "tauben" в немецком

<>
Der Vater predigt tauben Ohren Le père prêche pour les sourds
Tauben sind sehr lästige Vögel in Städten. Les pigeons sont des oiseaux très pénibles dans les villes.
Weiße Tauben sind schöne Vögel. Les colombes blanches sont de jolis oiseaux.
Er predigte tauben Ohren vergeblich. Il prêchait à des sourds.
Halb verhungerte und vernachlässigte Tauben wurden in Obhut genommen. Des pigeons à moitié affamés et délaissés furent pris en garde.
"Abrakadabra!" Und drei Tauben flogen aus seinem Hut. « Abracadabra ! » Et trois colombes s'envolèrent de son chapeau.
Die Tauben waren ohne Futter in einem schmutzigen Verschlag eingesperrt. Zwei waren schon verendet. Les pigeons étaient enfermés dans un réduit sale, sans nourriture. Deux avaient déjà crevé.
"Abrakadabra!" Und drei Tauben flogen aus ihrem Hut. « Abracadabra ! » Et trois colombes s'envolèrent de son chapeau.
Helen Keller war taub und blind. Hellen Keller était sourde et aveugle.
Am Abend kam meine Taube schwerverletzt zurück. Le soir, mon pigeon me revint sérieusement blessé.
Eine Taube ist ein Friedenssymbol. Une colombe est un symbole de paix.
Seine Ratschläge fielen auf taube Ohren. Ses conseils sont tombés dans l'oreille d'un sourd.
Was ist der Unterschied zwischen einer Taube? Quelle est la différence entre un pigeon ?
Die Taube ist ein berühmtes Friedenssymbol. La colombe est un symbole de paix célèbre.
Sie ist auf dem linken Ohr völlig taub. Elle est complètement sourde de l'oreille gauche.
Die Taube und der Strauß sind beide Vögel; der eine kann fliegen, aber der andere nicht. Le pigeon et l'autruche sont tous les deux des oiseaux ; l'un d'entre eux peut voler, mais non l'autre.
Er ist in Folge eines Unfalls taub geworden. Il est devenu sourd à la suite d'un accident.
Es erfordert Weisheit, um Weisheit zu verstehen: die Musik ist nichts, wenn das Publikum taub ist. Il faut de la sagesse pour comprendre la sagesse : la musique n'est rien si l'audience est sourde.
Ein Dale heckt kein Tauben Un loup n'engendre pas des moutons
Er erwartet, dass ihm die gebratenen Tauben in den Mund fliegen. Il attend que les alouettes lui tombent toutes rôties dans la bouche.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!