Примеры употребления "sich verbergen" в немецком

<>
Sie verbargen sich im Keller. Ils se cachèrent dans la cave.
Die verborgene Sünde ist halb vergeben Péché caché est à demi pardonné
Die Sonne verbirgt sich hinter den Wolken. Le soleil se cache derrière les nuages.
Das Laster verbirgt sich unter dem Mantel der Tugend Le vice se cache sous le manteau de la vertu
Er ist niemals gestorben, er lebt darin noch jetzt; er hat, im Schloß verborgen, zum Schlaf sich hingesetzt. Il n'est jamais mort, au château s'est caché, il y vit encore, en sommeil installé.
Das Wesen der Dinge hat die Angewohnheit, sich zu verbergen. La nature des choses a coutume de se dissimuler.
Liebe und Husten lassen sich nicht verbergen L'amour et la toux ne se peuvent cacher
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Viel von sich reden kann auch ein Mittel sein, sich zu verbergen. Beaucoup parler de soi peut être aussi un moyen de se dissimuler.
Schau mal, was sich draußen tut. Regarde ce qui se passe dehors.
Sie versuchen, ihre Ausländerfeindlichkeit zu verbergen. Ils essaient de masquer leur xénophobie.
Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen. Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Ich habe nichts zu verbergen. Je n'ai rien à cacher.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Sie lachte, um ihre Angst zu verbergen. Elle a ri pour cacher sa peur.
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. Sa situation est entre le marteau et l'enclume.
Du musst deine Gefühle nicht verbergen. Tu ne dois pas dissimuler tes sentiments.
Der Gitarrist schmiss sich in die Menge. Le guitariste s'est jeté dans la foule.
Das kann ich nicht vor dir verbergen. Je ne peux te cacher ceci.
Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen. Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!