Примеры употребления "sich lassen" в немецком с переводом "laisser"

<>
Sehr edel! Doch ob Sie sich in der Praxis davon leiten lassen, darüber will ich nicht richten. Très noble ! Si vous vous laissez ainsi guider en pratique, je ne veux pas porter de jugement.
Lass den Regenschirm im Flur. Laisse ton parapluie dans le vestibule.
Lass diese Tasse nicht fallen! Ne laisse pas tomber cette tasse !
Lass ihn dich nicht lecken! Ne le laisse pas te lécher !
Lass die Tasse nicht fallen. Ne laisse pas tomber cette tasse.
Lass mich in Ruhe arbeiten. Laisse-moi travailler en paix.
Lass ihn dich nicht kratzen! Ne le laisse pas te griffer !
Lass mich nicht so warten. Ne me laisse pas ainsi attendre.
Lass mich die Möhren schneiden. Laisse-moi couper les carottes.
Lass das Wasser nicht laufen. Ne laisse pas l'eau couler.
Lass den Fernseher nicht an! Ne laisse pas la télévision allumée !
Lass meine Kamera in Ruhe. Laisse mon appareil photo tranquille.
Lass mich ein bisschen nachdenken. Laisse-moi réfléchir un peu.
Lass das Fenster nicht offen. Ne laisse pas la fenêtre ouverte.
Lass mich aus dem Spiel! Laisse-moi en dehors de cette affaire !
Lass keinen rein ins Zimmer. Ne laisse personne pénétrer dans la pièce.
Lass ihn keine Bilder aufnehmen! Ne le laisse pas prendre de photo !
Lass meine Sachen in Ruhe. Laisse mes affaires tranquilles.
Lass mich mich darum kümmern. Laisse-moi m'en charger.
Lass ihn keine Bilder schießen! Ne le laisse pas prendre de photo !
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!