Примеры употребления "sich fort setzen" в немецком

<>
Millionen beschäftigen sich, dass die Gattung bestehe. Aber durch wenige nur pflanzet die Menschheit sich fort. Des millions s'activent à perpétuer l'espèce. Mais l'humanité ne se reproduit qu'à travers peu d'entre eux.
Er nötigte sie, sich zu setzen. Il la contraignit à s'asseoir.
Auf die mageren Pferde setzen sich die Fliegen Aux chevaux maigres vont le mouches
Die Menschen in der Welt setzen sich immer für mehr Freiheit und Gleichheit ein. Les gens dans le monde se battent toujours pour plus de liberté et d'égalité.
Bitte setzen Sie sich per Mail in Verbindung. Veuillez me contacter par courriel.
Bitte setzen Sie sich. Veuillez vous asseoir.
Bitte setzen Sie sich doch. Asseyez-vous, s'il vous plaît.
Setzen Sie sich, bitte. Asseyez-vous s'il vous plaît.
Von Sendai aus setzte ich meine Reise nach Aomori fort. De Sendai j'ai prolongé mon voyage jusqu'à Aomori.
Wir sollten uns besser hierhin setzen. Nous ferions mieux de nous asseoir ici.
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Der Feind setzte seine Angriffe nachts über fort. L'ennemi poursuivit son attaque toute la nuit.
Lass uns auf diese Bank setzen. Asseyons-nous sur ce banc.
Schau mal, was sich draußen tut. Regarde ce qui se passe dehors.
Hat mich jemand angerufen, während ich fort war? Quelqu'un m'a-t-il téléphoné quand j'étais parti ?
Sie bat mich, mich neben sie zu setzen. Elle me demanda de me mettre à côté d'elle.
Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen. Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Sie setzten die Gipfelkonferenz bis spät in die Nacht fort. Ils poursuivirent la conférence au sommet jusque tard dans la nuit.
Darf ich mich an euren Tisch setzen? Puis-je m'asseoir à votre table ?
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!