Примеры употребления "sich empfehlen" в немецком

<>
Der Lehrer hat uns dieses Wörterbuch empfohlen. Le professeur nous a recommandé ce dictionnaire.
Mein Lehrer hat mir empfohlen, Shakespeare zu lesen. Mon professeur m'a recommandé de lire Shakespeare.
Sie empfahl ihm, keinen Gebrauchtwagen zu kaufen, aber er folgte ihrem Rat nicht. Elle lui a recommandé de ne pas acheter de voiture d'occasion, mais il n'a pas suivi ses conseils.
Die meisten Menschen sterben im Bett, daher empfiehlt es sich, dieses zu meiden. La plupart des gens meurent dans un lit, en conséquence il est recommandé d'éviter celui-ci.
Die meisten Menschen sterben im Bett, daher empfiehlt es sich, dieses zu meiden. La plupart des gens meurent dans un lit, en conséquence il est recommandé d'éviter celui-ci.
"Welchen Mann mit hoher Stellung und sehr guten Aussichten kannst du mir empfehlen?" - "Einen Leuchtturmwärter!" « Quel homme de haute stature avec de très bonnes perspectives peux-tu me présenter ? » « Un gardien de phare ! »
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Kannst du mir ein gutes Spiel empfehlen? Peux-tu me conseiller un bon jeu ?
Schau mal, was sich draußen tut. Regarde ce qui se passe dehors.
Welche Verhütungsmethode empfehlen Sie? Quelle méthode contraceptive recommandez-vous ?
Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen. Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Könnten Sie uns hier in der Gegend ein nettes Restaurant empfehlen? Pourriez-vous recommander un chouette restaurant près d'ici ?
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Welchen empfehlen Sie? Lequel recommandez-vous ?
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. Sa situation est entre le marteau et l'enclume.
Was empfehlen Sie mir? Que me recommandez-vous ?
Der Gitarrist schmiss sich in die Menge. Le guitariste s'est jeté dans la foule.
Welches Medikament empfehlen Sie? Quel médicament recommandez-vous ?
Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen. Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes.
Ich kann dieses Restaurant empfehlen. Je peux recommander ce restaurant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!