Примеры употребления "sich aufs Land ziehen" в немецком

<>
Sie ist in das Zimmer gegangen und hat sich aufs Bett gelegt. Elle est allée dans la chambre et s'est étendue sur le lit.
Ich gehe jeden Sommer aufs Land. Tous les étés, je vais à la campagne.
Setzen Sie sich aufs Sofa und machen Sie es sich bequem. Asseyez-vous sur le canapé et mettez-vous à l'aise.
Wegen der Hektik und des Großstadtlärms, haben wir manchmal Lust aufs Land zu gehen. Vivant dans le bruit et l'agitation d'une grande ville, on a parfois l'envie d'aller à la campagne.
Er konzentrierte sich aufs Lernen. Il se concentrait sur les études.
Sie sind aufs Land gezogen. Ils se sont installés à la campagne.
Die Zwillingsschwestern gleichen sich aufs Haar. Les sœurs jumelles se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Am besten lernt man eine Fremdsprache, wenn man sich in das Land begiebt, wo sie gesprochen wird. Le meilleur moyen d'apprendre une langue étrangère est de se rendre dans le pays où cette langue est parlée.
Die Japaner können sich glücklich schätzen, in einem Land mit natürlichen heißen Quellen zu leben. Les Japonais peuvent se considérer heureux de vivre dans un pays avec des sources naturelles d'eau chaude.
Sie ziehen sich gegenseitig an. Ils s'attirent l'un l'autre.
Ziehen Sie sich bitte an. Habillez-vous s'il vous plaît.
Jenes Land mischte sich in die innenpolitischen Angelegenheiten unseres Landes ein. Ce pays est intervenu dans les affaires intérieures de notre pays.
Unser Land wünscht sich nur Frieden. Notre pays désire seulement la paix.
Die Farben von Himmel und Laubwerk auf dem Land unterscheiden sich gänzlich von denen in der Stadt. Les couleurs du ciel et du feuillage à la campagne diffèrent complètement de celles en ville.
Im Land des Unrechts kann man sich nicht sicher fühlen. Au pays de l'injustice, on ne peut se sentir en sécurité.
Sie verließen ihr Land. Ils abandonnèrent leur pays.
Die Polizei nahm den Kriminellen mit aufs Präsidium. La police emmena le criminel au poste.
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Lineale sind praktisch, um gerade Linien zu ziehen. Les règles sont pratiques pour tracer des lignes droites.
Das ganze Land war eingeschneit. Le pays en entier était couvert de neige.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!