Примеры употребления "sich auf den Markt bringen" в немецком

<>
Die französische Regierung hat ein Online-Spiel auf den Markt gebracht, das Steuerzahler auffordert, den Staatshaushalt auszugleichen. Le gouvernement français a lancé un jeu en ligne qui défie les contribuables d'équilibrer le budget national.
Er verliebte sich auf den ersten Blick in sie. Il tomba amoureux d'elle au premier regard.
Wir gehen auf den Markt. Nous nous rendons au marché.
Die Aufmerksamkeit richtete sich auf den Sänger. L'attention se fixa sur le chanteur.
Wir wollen dieses Produkt in Japan auf den Markt werfen. Nous voulons lancer ce produit sur le marché japonais.
Er bereitet sich auf den Test vor. Il se prépare pour le test.
Ich bin auf den Markt gegangen. Je suis allé au marché.
Das Kind setzte sich auf den Schoß seiner Mutter und lauschte der Geschichte. L'enfant s'assit sur les genoux de sa mère et écouta l'histoire.
Normalerweise gehe ich am Freitag auf den Markt. Normalement, je vais au marché les vendredis.
Die Mannschaft bereitete sich auf den Weltraumflug vor. L'équipage s'apprêtait pour le vol spatial.
Jetzt ist es zu spät, sich auf den Weg zu machen. Il est maintenant trop tard pour se mettre en route.
Mit unseren digitalen Bilderrahmen werden wir den Markt der Altenheime erschließen, denn sie ermöglichen den Greisen ihre Liebsten in ihrer Nähe zu haben. Avec nos cadres photo numériques nous allons conquérir le marché des maisons de retraite, car ils permettent aux vieillards d'avoir leurs êtres chers près d'eux.
Ich fürchte, der Verlust beläuft sich auf 100 Millionen Dollar. Je crains que la perte ne se monte à cent millions de dollars.
Deine Brille ist auf den Boden gefallen. Tes lunettes sont tombées par terre.
Tom stellte sich auf einen Stuhl, um ans oberste Regalbrett zu kommen. Tom grimpa sur une chaise pour atteindre la plus haute étagère.
Es ist besser, aufrecht zu sterben, als auf den Knien zu leben. Mieux vaut mourir debout que vivre à genoux.
Er ist momentan nicht zu bremsen, aber die Frage ist, wie lange er sich auf dem Höhepunkt seiner Karriere wird halten können. Il est inarrêtable maintenant mais la question est combien de temps pourra-t-il rester à l'apogée de sa carrière.
Zur Antwort schlug er mir auf den Kopf. En réponse il me frappa à la tête.
Er konzentrierte sich auf sein Studium. Il se concentra sur ses études.
Auf den ersten Blick sah er, dass das Kind Hunger hatte. D'un seul regard il sut que l'enfant avait faim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!