Примеры употребления "sich Wasser binden" в немецком

<>
Milch mischt sich nicht mit Wasser. Le lait ne se mélange pas avec l'eau.
Wasserstoff und Sauerstoff verbinden sich und werden zu Wasser. L'hydrogène et l'oxygène se combinent pour former de l'eau.
Die Zwillingsschwestern gleichen sich wie zwei Tropfen Wasser. Les sœurs jumelles se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Der Redner räusperte sich und trank einen Schluck Wasser. L'orateur se racla la gorge et but une gorgée d'eau.
Geduld ist der Reis, von dem sich die Liebe ernährt, und Hoffnung ist das Wasser, von dem sie trinkt. La patience est le riz dont se nourrit l'amour et l'espoir est l'eau dont il se désaltère.
Öl und Wasser mischen sich nicht. Le pétrole ne se mélange pas avec l'eau.
Insgeheim gebe ich ihm Recht, aber das brauche ich ihm ja nicht auf die Nase zu binden. En secret, je lui donne raison, mais il n'est pas nécessaire que je le lui dise tout de suite.
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Nur Wasser, bitte. Uniquement de l'eau je vous prie.
Du musst es ihr ja nicht gleich auf die Nase binden. Tu n'es pas obligé de tout lui déballer tout de suite.
Schau mal, was sich draußen tut. Regarde ce qui se passe dehors.
Es ist fast kein Wasser in der Flasche. Il n'y a presque pas d'eau dans cette bouteille.
Benutzt du lieber Binden oder Tampons? Préfères-tu utiliser des serviettes hygiéniques ou des tampons absorbants ?
Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen. Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Der Siedepunkt von Wasser liegt unter Normalbedingungen bei 100 Grad Celsius. Le point d'ébullition de l'eau se situe, dans des conditions normales, à cent degrés Celsius.
Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem. Vous dites que c'est votre coutume de brûler les veuves. Fort bien. Nous avons également une coutume : si des hommes brûlent une femme vive, nous leur attachons une corde autour du cou et les pendons. Érigez votre bûcher ; à côté, mes charpentiers élèveront une potence. Vous pouvez suivre votre coutume. Et alors nous suivons la nôtre.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Ohne zu stocken goss sie mit einer eleganten Bewegung Wasser in das Glas. Sans trembler, elle versa de l'eau dans le verre avec un mouvement élégant.
Geschenke binden die Gelenke Qui prend s'engage
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. Sa situation est entre le marteau et l'enclume.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!