Примеры употребления "seit monaten" в немецком

<>
Meine Freunde sagen, dass ich ein überaus produktiver Schreiber bin, aber ich habe seit Monaten nichts geschrieben. Mes amis disent que je suis un écrivain prolifique, mais je n’ai rien écrit depuis des mois.
Ich habe ihn seit Monaten nicht gesehen. Ça fait des mois que je ne l'ai pas vu.
"Heute hört es nicht auf zu regnen. So ein trauriger Tag!" "Jammer doch nicht! Genaugenommen sollten wir froh sein, hat es doch seit Monaten nicht mehr geregnet." "Aujourd'hui la pluie ne s'arrête pas, quelle journée sinistre !" "Ne te plains pas, la vérité c'est que l'on a eu de la chance, ça faisait des mois qu'il n'avait pas plu."
Sie ist seit acht Monaten schwanger. Elle est enceinte de huit mois.
Ich lerne seit wenigen Monaten Italienisch. J'étudie l'italien depuis peu de mois.
Seit fast drei Monaten ist er ans Bett gefesselt. Depuis près de trois mois, il est cloué au lit.
In sechs Monaten geht sie ins Ausland. Elle part à l'étranger dans six mois.
Das gilt seit Olims Zeiten! Ça vaut depuis Mathusalem !
Nach drei Monaten hatte er sich an das Leben in der Stadt gewöhnt. Après trois mois, il s'était accoutumé à la vie urbaine.
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Keller muss aufgeräumt werden. Je voulais te dire une chose depuis longtemps : il faut ranger la cave.
Die Kaffeepreise sind in sechs Monaten um fast 50 Prozent in die Höhe gesprungen. Les prix du café ont bondi de presque cinquante pour cent en six mois.
Tom lebt seit einem Jahr in Chicago. Tom vit à Chicago depuis un an.
Ich habe vor sechs Monaten aufgehört zu rauchen. J'ai arrêté de fumer il y a six mois.
Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und großen Hunger. Je n'ai pas mangé depuis le petit déjeuner et j'ai très faim.
Ich hatte vor sechs Monaten einen Kaiserschnitt. J'ai eu une césarienne six mois auparavant.
Ich warte schon seit Stunden. J'attends déjà depuis des heures.
Meine Arbeit beginnt in drei Monaten. Mon travail commence dans trois mois.
Seit wann duzt ihr beide euch? Depuis quand vous appelez-vous tous deux par vos prénoms ?
Die Preise sind in den letzten drei Monaten gestiegen. Les prix ont augmenté ces trois derniers mois.
Jetzt rächt sich, was seit 20 Jahren versäumt wurde. Maintenant, ce qui a été négligé depuis vingt ans, se venge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!