Примеры употребления "schon wieder" в немецком

<>
Oh nein, nicht schon wieder! Oh non, pas encore !
Er ist schon wieder verschwunden. Il a encore disparu.
Was wollen Sie schon wieder? Que voulez-vous encore ?
Kneifst du schon wieder, du Feigling? Tu te dégonfles encore, mauviette ?
Meine Stimme macht schon wieder den Abgang. Ma voix me fait encore défaut.
Sie hat schon wieder den Toaster kaputtgemacht. Elle a encore cassé le grille-pain.
Kommt jetzt schon wieder das leidige Thema Finanzkrise? Encore ce maudit sujet de la crise financière ?
Meine Stimme versagt mir schon wieder den Dienst. Ma voix me fait encore défaut.
Sie hat schon wieder den gleichen Fehler begangen. Elle a encore commis la même erreur.
Vor ein paar Tagen habe ich mir mal wieder schön einen runtergeholt, da platzt meine Schwester rein und nennt mich einen Perversling. Zwei Tage später gehe ich in ihr Zimmer, finde sie masturbierend vor und bin schon wieder der Perversling. Il y a quelques jours, je me refais une bonne branlette ; survient ma sœur qui m'appelle pervers. Deux jours plus tard, je vais dans sa chambre, je la trouve en train de se masturber et c'est encore moi qui suis le pervers.
Schimmert da schon wieder meine Herkunft durch? Mon origine transparaît-elle là de nouveau ?
Die Unterfadenspule ist schon wieder leer, ich muss neuen Faden aufspulen. La bobine inférieure est déjà de nouveau vide, je dois embobiner du nouveau fil.
Kaum hatte ich aufgelegt, klingelte das Telefon schon wieder. À peine avais-je raccroché le téléphone qu'il se remit à sonner.
Morgens braucht man schon wieder Licht. On a déjà de nouveau besoin de la lumière le matin.
Die Lambdasonde spinnt schon wieder rum. La sonde lambda déconne de nouveau.
Sie schon wieder? Encore vous  ?
Schon wieder Sie? Encore vous ?
Er ist vollständig genesen und kann schon wieder arbeiten. Il est complètement remis et peut de nouveau travailler.
Schon nach wenigen Minuten wurde sie wieder ernst. Déjà après quelques minutes, elle redevint sérieuse.
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Keller muss aufgeräumt werden. Je voulais te dire une chose depuis longtemps : il faut ranger la cave.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!