Примеры употребления "nicht nur" в немецком

<>
Sie ist nicht nur intelligent, sondern auch hübsch. Elle est non seulement intelligente, mais aussi jolie.
Können wir nicht nur Freunde sein? Nous ne pouvons pas seulement être amis ?
Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch. Non seulement parle-t-elle anglais, mais aussi allemand.
Lisa spricht nicht nur englisch, sondern auch französisch. Lisa ne parle pas seulement anglais, mais aussi français.
Sie ist nicht nur schön, sondern auch intelligent. Elle est non seulement belle mais aussi intelligente.
Ihr Reiz liegt nicht nur in ihrer Schönheit. Son charme ne réside pas seulement dans sa beauté.
Er spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch. Non seulement il parle anglais, mais il parle aussi français.
Vegetarisch essen heisst nicht nur, das Fleisch wegzulassen. La nourriture végétarienne, ça ne consiste pas seulement à laisser la viande de côté.
Es ist nicht nur ökonomisch, sondern auch interessant. C'est non seulement économique mais aussi intéressant.
Nicht nur ich irre mich, sondern du auch. Pas seulement moi mais toi aussi tu te trompes.
Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch fließend. Elle parle non seulement l'anglais mais aussi couramment le français.
Wir hatten nicht nur Hunger, sondern litten auch Durst. Nous n'avions pas seulement faim, mais nous souffrions également de la soif.
Er unterrichtet nicht nur Englisch, er schreibt auch Romane. Non seulement il enseigne l'anglais, mais il écrit aussi des romans.
Nicht nur du bist dafür verantwortlich, sondern ich auch. Ce n'est pas seulement toi qui es responsable de cela, mais moi aussi.
Das Wetter war nicht nur kalt, sondern auch feucht. Le temps était non seulement froid, mais aussi humide.
Sie ist nicht nur nett, sie ist auch ehrlich. Elle n'est pas seulement gentille, elle est aussi honnête.
Noriko hat nicht nur Englisch gelernt, sondern auch Deutsch. Noriko a non seulement étudié l'anglais mais aussi l'allemand.
Es hat gestern nicht nur heftig gestürmt, sondern auch stark geregnet. Hier la tempête n'a pas seulement fait rage, mais il a aussi fortement plu.
Ich lese nicht nur seine Romane, sondern auch seine Gedichte. Je lis non seulement ses romans mais ses poèmes aussi.
Sein Buch ist nicht nur in England, sondern auch in Japan berühmt. Son livre n'est pas seulement connu en Angleterre mais aussi au Japon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!