Примеры употребления "mit dem Datum versehen" в немецком

<>
Sei vorsichtig mit dem, was du trinkst! Fais attention à ce que tu bois.
Das Motorrad ist mit dem Telefonmast zusammengestoßen. La motocyclette a heurté le poteau téléphonique.
Der Frosch und ich wechselten uns mit dem Raten, was das geheime Rezept sei, ab. La grenouille et moi nous relayâmes pour deviner ce que pouvait être la recette secrète.
Die Leute werden mit dem Alter zynischer. Les gens deviennent plus cyniques avec l'âge.
Die Welt ist so leer, wenn man nur Berge, Flüsse und Städte darin denkt, aber hie und da jemand zu wissen, der mit uns übereinstimmt, mit dem wir auch stillschweigend fortleben: Das macht uns dieses Erdenrund erst zu einem bewohnten Garten. Le monde est tellement vide quand on ne pense qu'aux montagnes, fleuves et villes. Mais quand on se dit qu'il existe des gens ici et là qui nous correspondent, des gens avec qui on vit même sans forcement se parler, c'est ça qui transforme cette terre en un jardin habité.
Ich möchte mit dem Manager über den Zeitplan sprechen. Je voudrais parler avec le manager à propos du calendrier.
Sie verbringt mehr als ein Drittel ihrer Zeit mit dem Papierkrieg. Elle passe plus du tiers de son temps à s'occuper de paperasse.
Er hat uns mit dem Auto zurückgebracht. Il nous a raccompagnés en voiture.
Ich fahre lieber mit dem Zug als zu fliegen. Je préfère voyager en train que de voler.
Sie muss mit dem Rauchen aufhören. Il lui faut en finir avec le tabac.
Was hast du mit dem Buch gemacht? Qu'as-tu fait de ce livre ?
Er kämpfte mit dem Rücken zur Wand. Il luttait dos au mur.
Sie waren mit dem Ergebnis zufrieden. Ils étaient satisfaits du résultat.
Verwechseln Sie niemals die Kunst mit dem Leben. Ne confondez jamais l'art et la vie.
Wir sind mit dem Flugzeug nach Mexiko gereist. Nous avons voyagé en avion vers le Mexique.
Eine Fahrt mit dem Schiff dauert länger als mit dem Auto. Un trajet en bateau dure plus longtemps qu'en voiture.
Das Kind mit dem Bade ausschütten. Jeter le bébé avec l'eau du bain.
Mein Hund wedelt mit dem Schwanz. Mon chien remue la queue.
Mit dem Taktgefühl ist es wie mit dem Salz; hinterher weiß man immer, dass es gefehlt hat. Il en va du tact comme du sel : on sait toujours qu'il en manquait après coup.
Sie sollten besser mit dem Rauchen aufhören. Vous feriez mieux d'arrêter de fumer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!