Примеры употребления "lautes" в немецком

<>
Das ist zwar nur ein kleines und lautes Appartement, aber ich wohne in ihm und nenne es mein Zuhause. C'est un petit appartement bruyant mais c'est où je vis et je l'appelle 'maison'.
Der Krach wird immer lauter. Le vacarme devenait de plus en plus fort.
Mir missfällt, an so einem lauten Ort zu wohnen. Ça me déplaît de résider dans un endroit aussi bruyant.
In ihrem Pantherfellsessel sitzend, las die junge Frau mit der roten Unterwäsche laut ein Buch mit dem Titel "Die schwarze Prinzessin". Assise dans son fauteuil en peau de panthère, la jeune femme en lingerie rouge lisait à haute voix un livre intitulé « La princesse noire ».
Bitte sprich ein wenig lauter. Parle un peu plus fort s'il te plait.
Da die Stimmen von den Wänden reflektiert werden, ist es in diesem Zimmer laut. Comme les voix sont réfléchies par les murs, cette pièce est bruyante.
Sie spricht laut und ununterbrochen. Elle parle fort et sans arrêt.
Er spricht sehr laut Englisch. Il parle anglais très fort.
Pst... Sie reden zu laut. Chut...vous parlez trop fort.
Pst... ihr redet zu laut. Chut...vous parlez trop fort.
Kannst du bitte etwas lauter sprechen? Peux-tu parler un peu plus fort, s'il te plaît ?
Du musst nicht so laut reden. Tu n'as pas besoin de parler si fort.
Sprich lauter, damit jeder dich hören kann. Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.
Im Restaurant soll man nicht laut rülpsen. On ne rote pas tout fort dans un restaurant.
Kannst du lauter sprechen? Ich verstehe dich nicht. Peux-tu parler plus fort ? Je ne te comprends pas.
Er ist etwas schwerhörig, sprechen Sie daher bitte lauter. Il est un peu dur d'oreille, alors veuillez parler plus fort.
Man muß laut schreien, sonst versteht er uns nicht. On doit parler vraiment fort, autrement il ne nous comprendra pas.
Ich sprach laut, so dass mich jeder hören konnte. Je parlai fort, de manière à ce que chacun puisse m'entendre.
In dem Augenblick explodierte es mit einem lauten Knall. À cet instant il explosa avec une forte détonation.
Ich verstehe euch nicht, ihr müßt ein bißchen lauter sprechen. Je ne vous comprends pas, il vous faut parler un peu plus fort.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!