Примеры употребления "kamen um" в немецком

<>
Er ist in einem Autounfall umgekommen. Il est mort dans un accident de voiture.
Unser Sohn ist im Krieg umgekommen. Notre fils est mort pendant la guerre.
Ich frage mich, wie viel Pferde im Bürgerkrieg umgekommen sind. Je me demande combien de chevaux sont morts durant la guerre de sécession.
Ich frage mich, wie viele Pferde im Unabhängigkeitskrieg umgekommen sind. Je me demande combien de chevaux sont morts durant la guerre d'indépendance.
Du wirst gehen und niemals zurückkehren, im Krieg wirst du umkommen. Tu partiras et tu ne reviendras jamais, tu mourras à la guerre.
Du wirst gehen und zurückkommen, niemals wirst du im Krieg umkommen. Tu partiras et tu reviendras, jamais tu ne mourras à la guerre.
Das Fährschiff ging unter und alle kamen um. Le bateau coula et tous périrent.
Wegen des starken Regens kamen wir zu spät zur Schule. En raison de la forte pluie, nous arrivâmes trop tard à l'école.
Als ich 100 Yen in den Automaten gesteckt und auf den Knopf gedrückt habe, um einen Kaffee zu ziehen, kamen gleich vier Dosen auf einmal heraus. Quand j'ai mis 100 yens dans le distributeur et que j'ai appuyé sur le bouton pour avoir un café, quatre canettes sont descendues aussitôt !
Nachdem wir eine Weile gelaufen waren, kamen wir am See an. Ayant marché quelque temps, nous arrivâmes au lac.
Als er die Halle betrat, kamen zwei Männer auf ihn zu. Comme il entrait dans le hall, deux hommes l'approchèrent.
Wir kamen zu dem Schluss, dass er Recht gehabt hatte. Nous parvînmes à la conclusion qu'il avait eu raison.
Sie kamen in eine archaische, völlig fremdartige Welt. Ils vinrent dans un monde archaïque, totalement exotique.
Sie kamen gleichzeitig in Paris an. Ils sont arrivés à Paris en même temps.
Trotz des dichten Verkehrs kamen wir pünktlich an. En dépit de la circulation dense, nous arrivâmes à l'heure.
Bei diesem Unfall kamen viele Menschen ums Leben. Beaucoup de personnes furent tuées dans cet accident.
Nach einer Stunde Autofahrt kamen wir am Flughafen an. Aprèsune heure de voiture, nous sommes arrivés à l'aéroport.
Vorgestern kamen meine Freunde auf einen Kurzbesuch vorbei. Avant-hier mes amis sont passés me voir un moment.
Bei dem Flugzeugunfall kamen viele Menschen ums Leben. Beaucoup de gens ont été tués dans l'accident d'avion.
Wir kamen in Sichtweite des Hügels. Nous sommes arrivés en vue de la colline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!