Примеры употребления "in seiner Meinung bestätigen" в немецком

<>
Er bleibt bei seiner Meinung. Il reste sur ses positions.
Niemand in seiner Klasse ist schneller als er. Personne de sa classe n'est plus rapide que lui.
Er beharrte hartnäckig auf seiner Meinung. Il ne démordait pas de son opinion.
Er schien glücklich zu sein, verglichen mit den Leuten in seiner Umgebung. Il semblait heureux comparé à ceux autour de lui.
Ich konnte seiner Meinung nicht zustimmen. Je ne pouvais soutenir son point de vue.
Er hat das in seiner Freizeit getan. Il l'a fait à temps perdu.
Er besteht auf seiner Meinung. Il reste sur ses positions.
Ich möchte in seiner Gesellschaft nicht gesehen werden. Je ne veux pas être vue en sa compagnie.
Jeder dritte Mann über 40 wird mit Erektionsproblemen konfrontiert, die der Harmonie in seiner Partnerschaft schaden. Un homme sur 3, au-delà de 40 ans, doit faire face à des problèmes d'érection qui nuisent à l'harmonie de son couple.
Ich fühle mich nie gut in seiner Gegenwart. Je ne me sens jamais bien en sa présence.
Tom ist der größte in seiner Klasse. Tom est le plus grand de sa classe.
Ich kann überhaupt keine Fehler in seiner Theorie finden. Je ne peux trouver absolument aucune faille dans sa théorie.
In seiner Ansprache war viel von Freiheit die Rede. Dans son allocution, il était beaucoup question de liberté.
Für einen, der nur einen Hammer in seiner Werkzeugkiste hat, sieht jedes Problem wie ein Nagel aus. Celui qui n'a qu'un marteau dans sa boîte à outils, voit tous les problèmes comme des clous.
Der Junge hat einen Apfel in seiner Tasche. Le garçon a une pomme dans sa poche.
Er ist in seiner Beurteilung präzise. Il est précis dans son jugement.
Das adoptierte Kind führte in seiner neuen Familie ein glückliches Leben. L'enfant adoptée vécut une vie heureuse dans sa nouvelle famille.
Er wog den Stein in seiner Hand. Il soupesa la pierre dans sa main.
Niemand will diese Lusche in seiner Mannschaft haben. Personne ne veut de ce nullard dans son équipe.
In seiner Rede attackierte er die Politik der Regierung. Dans son discours, il attaquait la politique du gouvernement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!