Примеры употребления "gleich um die ecke" в немецком

<>
Das Rathaus befindet sich gleich um die Ecke. L'hôtel de ville est juste au coin de la rue.
Gleich um die Ecke. Juste au coin.
Es gibt einen Buchladen gerade um die Ecke. Il y a une librairie juste au coin.
Um die Ecke kam ein großer Lastwagen. Au coin arriva un gros camion.
Die Bibel trägt uns auf, sowohl unsere Nachbarn, als auch unsere Feinde zu lieben; wahrscheinlich, weil es sich im Allgemeinen um die gleichen Personen handelt. La Bible nous dit d'aimer nos voisins, et aussi d'aimer nos ennemis; probablement parce qu'il s'agit en général des mêmes personnes.
Tausende Satelliten kreisen um die Erde. Des milliers de satellites orbitent autour de la Terre.
Trägst du diese kurze Hose, um die ästhetische Verarmung, die du in der letzten Dekade erlitten hast, zu unterstreichen? Portes-tu ce pantalon court pour souligner l'appauvrissement esthétique que tu as subi pendant la dernière décennie ?
Wer diesen Bericht liest, erhält alle Angaben, die erforderlich sind, um die Fakten selbst zu prüfen. Celui qui lit ce rapport obtient toutes les affirmations nécessaires pour pouvoir contrôler les faits lui-même.
Ich muss mich um die Kaninchen kümmern. Je dois m'occuper des lapins.
Ich schätze, dass wir zwei Tage brauchen werden, um die Arbeit fertigzustellen. J'estime que nous aurons besoin de deux jours pour achever le travail.
Um die Börsengebühren zu sparen, erwarb er die Aktien im außerbörslichen Handel. Pour économiser sur les droits de bourse, il acquérait les actions sur les marchés de gré à gré.
Er sorgt sich um die Gesundheit seines Vaters. Il se préoccupe de la santé de son père.
Betätige mal das Bremspedal, um die Bremslichter aufleuchten zu lassen. Appuie sur la pédale de frein pour allumer tes feux stop.
Früher wussten die Leute nicht, dass die erde rund ist und sich um die Sonne dreht. Anciennement, les gens ne savaient pas que la Terre était ronde et tournait autour du soleil.
Zwei Firmen konkurrieren miteinander um die Marktführerschaft. Deux entreprises s'affrontent pour la domination du marché.
Er ist ein Witwer mit drei jungen Kindern, um die er sich kümmern muss. C'est un veuf avec trois jeunes enfants dont il doit s'occuper.
Er ist reich genug, um die Möbel zu kaufen. Il est assez riche pour acheter les meubles.
Drei Mädchen tanzten lustig und ausgelassen um die Dorflinde. Trois jeunes filles dansaient gaiement et avec entrain autour du tilleul du village.
Nach dem Essen bat ich um die Rechnung. Après le repas, je demandai l'addition.
Ich muss schneller fahren, um die verlorene Zeit wettzumachen. Je dois rouler plus vite pour rattraper le temps perdu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!