Примеры употребления "erhaltet" в немецком

<>
Переводы: все43 recevoir31 obtenir11 conserver1
Wenn ihr drei und vier addiert, erhaltet ihr sieben. En additionnant trois et quatre, vous obtenez sept.
Ich erhalte dauernd unerwünschte Netzbriefe. Je reçois sans cesse des messages électroniques indésirables.
Er sollte ein Stipendium erhalten. Il devait obtenir une bourse.
Um wertvoll zu sein, muss ein alter Teppich natürlich gut erhalten sein. Bien sûr, pour avoir de la valeur, un vieux tapis doit avoir été conservé en bon état.
Ich habe Ihren Brief erhalten. J'ai reçu votre lettre.
Er erhielt den ersten Preis. Il obtint le premier prix.
Ich habe mein Geburtstagsgeschenk erhalten. J'ai reçu mon cadeau d'anniversaire.
Ich erhielt ein Stipendium für meine Studiengebühren. J'obtins une bourse pour mes études.
Wir haben Ihre Zahlungsanzeige erhalten Nous avons reçu votre avis de versement
Bis heute haben wir von ihm keine Antwort erhalten. Jusqu'à ce jour, nous n'avons obtenu aucune réponse de sa part.
Ich habe deinen Brief erhalten. J'ai reçu ta lettre.
Wenn man die drei Grundfarben mischt, erhält man schwarz. Si on mélange les trois couleurs, on obtient du noir.
Haben Sie den Brief erhalten? Avez-vous reçu la lettre ?
Raschen Zugang zu gewünschter Information erhält man im Internet. Sur Internet, on obtient un accès rapide à l'information désirée.
Ich habe Ihren Brief gestern erhalten. J'ai reçu votre lettre hier.
In der Schweiz erhält nur etwa jeder zehnte Student ein Stipendium. En Suisse, seulement environ dix pour cent des étudiants obtiennent une bourse.
Die Police werden Sie bald erhalten Vous recevrez la police d'assurance dans un bref délai
Bei den meisten Wahlen gewinnt der Kandidat, der die Mehrheit der Stimmen erhält, die Wahl. Dans la plupart des élections le candidat qui obtient la majorité des votes gagne l'élection.
Du wirst seinen Brief bald erhalten. Tu vas bientôt recevoir sa lettre.
Wer diesen Bericht liest, erhält alle Angaben, die erforderlich sind, um die Fakten selbst zu prüfen. Celui qui lit ce rapport obtient toutes les affirmations nécessaires pour pouvoir contrôler les faits lui-même.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!