Примеры употребления "dicker geworden" в немецком

<>
Er ist dicker geworden, seit ich ihn das letzte Mal gesehen habe. Il s'est empâté depuis que je l'ai vu la fois passée.
Ist dein Hals im letzten Jahr dicker geworden? Ton cou s'est-il épaissi au cours de l'année passée ?
Je mehr Schokolade du isst, desto dicker wirst du. Plus tu manges de chocolat, plus gros tu deviens.
Wie sind sie so reich geworden? Comment sont-ils devenus si riches ?
Je mehr du isst, desto dicker wirst du. Plus tu manges, plus tu grossis.
Er hat zu viel gearbeitet und ist krank geworden. Il a trop travaillé et est devenu malade.
Als er schrieb: "Ich bin ein dicker bärtiger Mann, der nackt vor'm Rechner sitzt und schwitzt." zog ich sofort den Netzstecker. Alors qu'il écrivit : « Je suis un gros barbu assis nu et en transpiration devant l'ordinateur. », je retirai illico la prise réseau.
Oje! Das ist mir erst jetzt, durch deinen Kommentar, bewusst geworden. Oh oui ! J'en ai pris pour la première fois conscience à travers ton commentaire.
Blut ist dicker als Wasser. Le sang est plus épais que l'eau.
Mein Bruder ist Ingenieur geworden. Mon frère est devenu ingénieur.
Ihre Haare sind weiß geworden. Ses cheveux sont devenus blancs.
Sie ist Lehrerin geworden. Elle est devenue professeur.
Wenn ich die Folgen geahnt hätte, wäre ich Uhrmacher geworden. Si j'avais pu deviner les suites, je serais devenu horloger.
Ihr Traum war wahr geworden. Son rêve s'était réalisé.
Mein Cousin hat sich total verändert seit unserer letzten Begegnung: er hat inzwischen drei Kinder und ist ein echter Hausmann geworden. Mon cousin s'est totalement transformé depuis notre dernière rencontre : il a maintenant trois enfants et est devenu un véritable homme au foyer.
Als sie die Nachricht hörte, ist sie glücklich geworden. Comme elle entendait la nouvelle, elle est devenue heureuse.
Sie ist mit ihrer Arbeit vor fünf Uhr fertig geworden. Elle en a terminé avec son travail avant cinq heures.
Ohne die Küche meiner Frau wäre ich nicht so alt geworden. Sans la cuisine de ma femme, je ne serais pas devenu aussi vieux.
Ist dir im Zug schon einmal übel geworden? T'es-tu jamais senti malade en train ?
Oh, wie ich sehe, ist Kalmückisch gerade zu einer Tatoeba-Sprache geworden. Oh, comme je le vois, le kalmouk vient juste de devenir une langue sur Tatoeba.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!