Примеры употребления "davon" в немецком

<>
Lassen Sie uns darüber bei einer Tasse Tee sprechen, was halten Sie davon ? Parlons de cela autour d'une tasse de thé, qu'en pensez-vous ?
Ich gehe nicht davon aus, dass es regnen wird. Je ne pars pas du principe qu'il pleuvra.
Als sich die Tür öffnete, liefen sie davon. Dès que la porte s'ouvrit, ils s'enfuirent.
Nachdem er sich nie für Physik interessiert hatte, hörte er mir nicht zu, als ich ihm das Gravitationsgesetz erklärte, sondern breitete seine Arme aus und flog mit einem letzten Augenzwinkern, bevor er am Horizont verschwand, davon. Ne s'étant jamais intéressé à la physique, il ne m'écouta pas tandis que je lui expliquai la loi de la gravitation, mais il déploya ses bras et s'envola, me faisant un dernier clin d'œil avant de disparaître à l'horizon.
Du kommst mir nicht davon. Je ne te laisserai pas t'échapper.
Keiner hatte davon je gehört. Personne n'en avait jamais entendu parler.
Ich wusste schon längst davon. Il y a belle lurette que je le savais.
Ich habe mehrere Dutzend davon. J'en ai plusieurs douzaines.
Ich glaube davon kein Wort. Je n'en crois pas un mot.
Mir läuft die Zeit davon. Je manque de temps.
Sprechen wir nie mehr davon! N'en parlons jamais plus !
Wie haben Sie davon erfahren? Comment avez-vous appris la nouvelle ?
Wie hast du davon erfahren? Comment as-tu appris la nouvelle ?
Niemand hat je was davon gehört. Personne n'en a jamais entendu parler.
Sie kann nicht davon gewusst haben. Elle ne peut pas l'avoir su.
Ihr dürft euch eins davon aussuchen. Vous pouvez en choisir un.
Sie dürfen sich einen davon aussuchen. Vous pouvez en choisir un.
Ich träume davon, Lehrerin zu werden. Je rêve de devenir enseignante.
Ich habe die Nase voll davon! J'en ai ras-le-bol !
Ich habe davon die Nase voll. J'en ai ras le bol.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!