Примеры употребления "bedeutet" в немецком

<>
Deine Freundschaft bedeutet mir viel. Ton amitié signifie beaucoup pour moi.
Geld bedeutet in politischen Kreisen viel. L'argent importe beaucoup dans les cercles politiques.
Moderne Kunst bedeutet mir nichts. L'art moderne ne signifie rien pour moi.
Vergesst nie, was es bedeutet, einen wundervollen Sonnenaufgang zu sehen, seine Kinder beim Schlafen zu beobachten oder den Regen zu riechen. Es sind oft die kleinen Dinge, die wirklich wichtig sind im Leben. Ne perdez jamais de vue l'importance d'un beau lever de soleil, ou de regarder vos enfants dormir, ou de l'odeur de la pluie. Ce sont souvent les petites choses qui importent vraiment dans la vie.
Was bedeutet dieses Symbol hier? Que signifie ce symbole-ci ?
UdSSR bedeutet Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken. URSS signifie Union des Républiques Socialistes Soviétiques.
"Tatoeba" bedeutet "zum Beispiel" auf Japanisch. "Tatoeba" signifie "par exemple" en japonais.
Ich weiß nicht, was das bedeutet. J'ignore ce que ça signifie.
Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet. J'ignore ce que ce mot signifie.
Ich habe nicht verstanden, was es bedeutet. Je n'ai pas compris ce que ça signifiait.
Bedeutet die Globalisierung das Aussterben der Dorfmatratzen? La mondialisation signifie-t-elle la disparition des putes de villages ?
Bedeutet das, dass du nicht kommen wirst? Cela signifie-t-il que tu ne viendras pas ?
Was bedeutet eigentlich der Wortbestandteil "phabet" in "Analphabet"? Que signifie en définitive la terminaison « phabète » dans « analphabète » ?
Dieses Zeichen bedeutet, dass die Antwort gut ist. Ce symbole signifie que la réponse est juste.
MRT ist die Abkürzung für Magnetresonanztomographie, während CT Computertomographie bedeutet. IRM est l'abréviation d'Imagerie par Résonance Magnétique, alors que TDM signifie Tomodensitométrie.
Das bedeutet, dass wir all unseren Kunden besser dienen können Ceci signifie que nous serons en mesure d'offrir un meilleur service à tous nos clients
Das bedeutet nicht, dass ich aufgeben werde, es zu tun. Cela ne signifie pas que je renoncerai à le faire.
Wenn du den Liedtext anschaust, bedeutet er nicht wirklich viel. Si tu regardes les paroles, elles ne signifient pas vraiment grand-chose.
In Tschechien gibt es eine Stadt namens Loket, was "Ellenbogen" bedeutet. En Tchéquie, il existe une ville du nom de Loket qui signifie "coude".
Jung zu sein bedeutet, dass man in die Schule gehen muss. Être jeune signifie qu'on doit fréquenter l'école.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!