Примеры употребления "außer Gefecht setzen" в немецком

<>
Alle Arbeiter gingen heim, außer einem. Tous les ouvriers rentrèrent chez eux sauf un.
Wir sollten uns besser hierhin setzen. Nous ferions mieux de nous asseoir ici.
Unser Kühlschrank ist außer Betrieb. Notre réfrigérateur est en panne.
Bitte setzen Sie sich per Mail in Verbindung. Veuillez me contacter par courriel.
Er rannte so schnell, dass er außer Atem war. Il courait si vite qu'il était hors d'haleine.
Lass uns auf diese Bank setzen. Asseyons-nous sur ce banc.
Er ist außer Rand und Band. Il est déchaîné.
Sie bat mich, mich neben sie zu setzen. Elle me demanda de me mettre à côté d'elle.
Sie trug nichts außer ihrer Unterwäsche. Elle ne portait rien d'autre que ses sous-vêtements.
Darf ich mich an euren Tisch setzen? Puis-je m'asseoir à votre table ?
Der Mensch kann alles erfinden, außer der Kunst des Glücklichseins. L'Homme peut tout inventer, excepté l'art d'être heureux.
Setzen Sie sich dorthin und wärmen Sie sich. Asseyez-vous là et réchauffez-vous.
Hat noch jemand außer Jim sie gesehen? Quelqu'un d'autre que Jérémie l'a-t-elle vu ?
Auf diese Bank aus Stein will ich mich setzen. C'est sur ce banc de pierre que je veux m'asseoir.
Zu der Zeit war ich zufällig außer Haus. À ce moment, j'étais par hasard hors de la maison.
Er nötigte sie, sich zu setzen. Il la contraignit à s'asseoir.
Außer Zwiebeln kann ich alles essen. Je peux tout manger sauf les oignons.
Tom, einsam, über den linken Satzrand gebeugt, konnte sich nicht überwinden zu springen, um der ganzen Geschichte ein Ende zu setzen. Tom, seul, penché au bord gauche de la phrase, hésitait à sauter, pour en finir avec toute cette histoire.
Deine große Kompetenz steht außer Zweifel. Ta grande compétence ne fait aucun doute.
Trang zensiert künftig die Kommentare, aber noch nicht die Sätze. Na gut, dann setzen wir eben die Kommentare in die Sätze. Trang censure désormais les commentaires mais pas encore les phrases. Soit, mettons donc les commentaires dans des phrases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!