Примеры употребления "angeschlossen sein" в немецком

<>
Sein Verhalten ist widersprüchlich zu dem, was er sagt. Son comportement est en contradiction avec ses propos.
Wie sah der Versuchsaufbau aus? Was war wie angeschlossen? Comment était le montage d’essai ? Qu’est-ce qui était raccordé ?
Sein Bruder ist geduldiger als er. Son frère est plus patient que lui.
Mit belegter Stimme verlas der Angeklagte sein schriftliches Geständnis. D'une voix enrouée, le prévenu donna lecture de ses aveux écrits.
Du scheinst beschäftigt zu sein. Tu sembles occupé.
An deiner Stelle würde ich sein Angebot annehmen. À ta place, j'accepterais sa proposition.
Er schien mit Blindheit geschlagen zu sein. Il semblait être frappé de cécité.
Er ist stolz darauf, dass sein Vater ein großer Wissenschaftler ist. Il est fier que son père soit un grand scientifique.
Sie sollten jetzt zu Hause angekommen sein. Ils doivent probablement être arrivés chez eux, maintenant.
Ein Fingerhut kann beim Nähen sehr nützlich sein, wenn man keine blutigen Finger haben möchte. Un dé à coudre peut se révéler très utile pour coudre, lorsqu'on n'aime pas avoir les doigts ensanglantés.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. Sa situation est entre le marteau et l'enclume.
Ich muss um drei Uhr am Bahnhof sein. Je dois être à la gare à trois heures.
Du solltest nicht ungeduldig mit Kindern sein. Tu ne devrais pas être impatient avec les enfants.
Es war sein siebter Tag auf der Insel. C'était son septième jour sur l'île.
Sein Bein hindert ihn an der Teilnahme an einem Tennisturnier. Sa jambe l'empêche de participer à un tournoi de tennis.
Erinnerungen an die bittere Vergangenheit brandeten wie Wellen in seinem Kopf an, und er verzog sein Gesicht. Les souvenirs du passé amer brûlaient dans sa tête, telles des ondes, et il grimaçait.
Er scheint nett zu sein. Il a l'air gentil.
Es gibt keine Entschuldigung für sein Verhalten. Il n'y a pas d'excuses à son comportement.
Er bereute es, faul gewesen zu sein. Il regrettait d'avoir été paresseux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!