Примеры употребления "Sinne" в немецком

<>
Zuviel Alkohol betäubt unsere Sinne. Trop d'alcool anesthésie nos sens.
Ich sinne oft über den Sinn des Lebens nach. Je médite souvent sur le sens de la vie.
In einem gewissen Sinne ist das Leben doch nur ein Traum. En un sens, la vie n'est qu'un rêve.
Freizügigkeit in juristischem Sinne ist das grundgesetzlich garantierte Recht auf freie Entscheidung über den Wohnort. La liberté de circulation, au sens juridique, est le droit garanti par la constitution du libre choix du lieu d'habitation.
Das hat überhaupt keinen Sinn. Ça n'a absolument aucun sens.
Sein Brief ergibt keinen Sinn. Sa lettre n'a aucun sens.
Dieser Satz ergibt keinen Sinn. Cette phrase n'a pas de sens.
Dieser Satz macht keinen Sinn. Cette phrase n'a pas de sens.
Diese Erklärung gibt keinen Sinn! Cette explication n'a aucun sens !
Das macht nicht wirklich Sinn. Ça n'a pas vraiment de sens.
Das ergibt einfach keinen Sinn. Ça n'a simplement aucun sens.
Du hast Sinn für Humor. Tu as le sens de l'humour.
Was ist der Sinn des Lebens? Quel est le sens de la vie ?
Danny hat keinen Sinn für Schönheit. Danny n'a pas le sens de la beauté.
Er hat keinen Sinn für Humor. Il n'a aucun sens de l'humour.
Das ist doch völlig ohne Sinn. Ça n'a simplement aucun sens.
Der Sinn dieses Leids ist unklar. Le sens de cette peine est obscur.
Der Sinn dieses Briefes ist unklar. Le sens de cette lettre est obscur.
Was er sagt, hat keinen Sinn. Ce qu'il dit n'a pas de sens.
Welchen Sinn hat es, jetzt aufzugeben? Quel sens cela a-t-il de renoncer maintenant ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!