Примеры употребления "Preisen" в немецком

<>
Переводы: все99 prix96 louer2 célébrer1
Tonfilm ist schlecht konserviertes Theater bei erhöhten Preisen! Le cinéma parlant est du mauvais théâtre de conserve à prix augmenté !
Lass uns hier ein Fahrrad preisen. Louons un vélo ici.
Der Laden an der Ecke verkauft Obst zu sehr guten Preisen. Le magasin au coin vend des fruits à très bon prix.
Sie fand Geschmack daran, auf Flohmärkten alte Kleider zu hohen Preisen verkaufen zu können, und eröffnete schließlich einen Gebrauchtwarenladen. Elle trouvait plaisir à pouvoir vendre de vieux vêtements à prix élevés et ouvrit finalement un magasin de vêtements de seconde main.
Der Preis wird weiter steigen. Le prix va continuer d'augmenter.
Gepriesen seien diejenigen, die nichts zu sagen haben und es dennoch für sich behalten. Loués soient ceux qui n'ont rien à dire et qui pourtant le gardent pour eux.
Ihn preiset die Natur mit ungezählten Gaben, die er ihr in den Schoß gelegt, und was den Odem hegt, will noch mehr Anteil an ihm haben, wenn es zu seinem Ruhm so Zung als Fittich regt. Parée des dons innombrables qu'il a mis en son sein, la nature le glorifie, et tout ce qui respire veut encore plus faire corps avec lui, alors que les langues s'animent et que les ailes battent pour célébrer sa gloire.
Der Preis spiegelt die Nachfrage. Le prix reflète la demande.
Er erhielt den ersten Preis. Il obtint le premier prix.
Der Preis enthält keine Steuern. Ce prix n'inclut pas les taxes.
Die Preise sind kürzlich gesunken. Les prix ont baissé récemment.
Einige Geschäfte senken die Preise. Quelques magasins baissent les prix.
Die Preise sind plötzlich gefallen. Les prix ont baissé subitement.
Die Preise werden weiter steigen. Les prix vont encore monter.
Ist das Frühstück im Preis enthalten? Est-ce que le prix inclut le petit déjeuner ?
Elena hat den ersten Preis gewonnen. Elena a gagné le premier prix.
Ich habe den ersten Preis gewonnen. J'ai gagné le premier prix.
Der Preis schwankt je nach Nachfrage. Le prix varie avec la demande.
Sie einigten sich auf einen Preis. Ils s'accordèrent sur un prix.
Der Preis für Fleisch ist gefallen. Le prix de la viande est tombé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!