Примеры употребления "Mut fassen" в немецком

<>
Ohne deinen Mut wären wir jetzt tot. Sans ton courage, nous serions maintenant morts.
Das kann man nicht in Worte fassen. On ne peut l'exprimer par des mots.
Alle bewunderten seinen Mut. Tout le monde admirait son courage.
Bitte fassen Sie die Blumen nicht an. Ne touchez pas les fleurs.
Es gibt Personen, die Schildkrötenfleisch schätzen, aber ich hätte nicht den Mut, es zu essen. Il y a des gens qui apprécient la viande de tortue, mais je n'eus pas le courage d'en manger.
Kleine Kinder fassen gerne alles an. Les petits enfants aiment toucher à tout.
Ich habe nicht den Mut, es ihm zu sagen. Je n'ai pas le courage de le lui dire.
Fassen Sie das Buch nicht an! Ne touchez pas à ce livre.
Ich kann nur ihren Mut bewundern. Je ne peux qu'admirer son courage.
Bevor wir einen Entschluss fassen, sollten wir uns zunächst ansehen, was die Verhandlungen ergeben. Voyons voir comment les négociations tournent avant de décider.
Es gibt kein Glück ohne Mut, noch Tugend ohne Kampf. Il y n’a point de bonheur sans courage, ni de vertu sans combat.
Ich habe nicht den Mut, meinen Chef zu fragen, ob er mir sein Auto borgen würde. Je n'ai pas le courage de demander à mon chef de me prêter sa voiture.
Ich bewundere dich für deinen Mut. Je t'admire pour ton courage.
Ich bewundere euch für euren Mut. Je vous admire pour votre courage.
Es geschieht manchmal, dass ich anfange zu zittern und lange schweige, bevor meinen Mut zusammen nehme und zu sprechen beginne. Il arrive parfois que je me mette à trembler et que je me taise longuement avant que je ne rassemble mon courage et commence à parler.
Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen! Aie le courage de te servir de ta propre raison !
Was diesem Mann fehlt, ist Mut. Ce qui manque à cet homme, c'est du courage.
Ich habe Mut und einen starken Willen. J'ai du courage et une forte volonté.
Ich habe nicht den Mut dafür, meinen Chef zu fragen, ob ich sein Auto ausleihen darf. Je n'ai pas le courage de demander à mon patron si je peux emprunter sa voiture.
Seinen Mut ließ er sich nicht nehmen. Il ne se laisse pas décourager.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!