Примеры употребления "Erdbeben" в немецком с переводом "séisme"

<>
Переводы: все31 tremblement de terre17 séisme14
Wir haben in Japan viele Erdbeben. Nous avons beaucoup de séismes au Japon.
Das Erdbeben verursachte einen starken Tsunami. Le séisme provoqua un puissant tsunami.
Nichts ist so furchtbar wie ein Erdbeben. Rien n'est plus terrifiant qu'un séisme.
Es gibt nichts schrecklicheres als ein Erdbeben. Il n'y a rien de plus terrifiant qu'un séisme.
Das starke Erdbeben in Hokkaido verursachte großen Schaden. Le puissant séisme à Hokkaido a causé d'importants dégâts.
Durch ein starkes Erdbeben wurde ihr Haus zerstört. Sa maison a été détruite par un séisme de grande ampleur.
Die Häufigkeit der Erdbeben in letzter Zeit ist unheimlich. La fréquence des séismes ces derniers temps est inquiétante.
Laut dieser Zeitung hat es in Mexiko ein Erdbeben gegeben. D'après ce journal, il y a eu un séisme au Mexique.
Ein schweres Erdbeben der Stärke 8,8 traf heute die japanischen Inseln. Un important séisme de magnitude 8.8 a frappé les îles du Japon aujourd'hui.
Ein massives Erdbeben der Stärke 8,8 traf heute die japanischen Inseln. Un important séisme de magnitude 8.8 a frappé les îles du Japon aujourd'hui.
Ich habe die Nachricht gehört, dass es ein großes Erdbeben in Awaji gegeben hat. J'ai entendu la nouvelle qu'il y a eu un gros séisme à Awaji.
Eine stabile Konstruktion muss Wind, Erdbeben und Flutwellen widerstehen, selbst Bomben und natürlich Schneelasten in Ländern, in denen es manchmal schneit. Außerdem darf sie nicht durch sauren Regen zerstört werden. Une construction robuste doit résister à la force du vent, des séismes, des raz-de-marée, même de bombes et évidemment au poids de la neige, dans les pays où il neige parfois. De plus, il ne faut pas qu'elle soit détruite par les pluies acides.
Wegen des Erdbebens platzte die Hauptleitung der Wasserversorgung. Les canalisations principales d'eau ont éclaté à cause du séisme.
Wegen dieses Erdbebens müssen Sie sich keine Sorgen über einen Tsunami machen. Vous ne devez vous faire aucun souci d'un tsunami du fait de ce séisme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!