Примеры употребления "Ausschuss für konstitutionelle Fragen" в немецком

<>
Ich kann mich nur fragen, ob es für alle anderen dasselbe ist. Je ne peux que me demander si c'est la même chose pour tous les autres.
Es gibt Mütter und Väter, die in ihrem Bett wach liegen werden, nachdem die Kinder eingeschlafen sind und sich fragen werden, wie sie die Hypothek oder die Arztrechnungen zahlen sollen oder wie sie genug Geld für das Universitätsstudium ihres Kindes zur Seite legen können. Il y a des mères et des pères qui resteront éveillés dans leur lit après que les enfants se seront endormis, en se demandant comment ils paieront l'hypothèque ou les factures du médecin, ou comment ils pourront mettre assez d'argent de côté pour les études universitaires de leur enfant.
Zögern Sie nicht, zu fragen, wenn Sie etwas nicht verstehen. N'hésitez pas à demander si vous ne comprenez pas quelque chose.
Frisches Obst und Gemüse sind gut für eure Gesundheit. Les fruits frais et les légumes sont bons pour votre santé.
Wenn jemand fragen sollte, was die Pointe der Geschichte sei, ich wüsste es wirklich nicht. Si quelqu'un devait demander quel est le but de l'histoire, je ne saurais vraiment pas.
Kannst du den Platz für mich reservieren? Peux-tu réserver ce siège pour moi ?
Beantworte die folgenden Fragen auf Englisch. Réponds aux questions suivantes en anglais.
Danke für eure Gastfreundschaft. Merci de votre hospitalité.
Wer denkt: "Heute kann jeder Englisch" oder "Die ganze Welt spricht Englisch" ohne nach dem realen Anteil der Englisch-Sprecher an der Weltbevölkerung zu fragen, und nach dem Niveau ihrer sprachlichen Fähigkeiten, vermeidet es der Realität ins Auge zu schauen. Quiconque se dit : « De nos jours, chacun parle anglais. » ou « Le monde entier parle l'anglais. » sans se poser de questions sur le taux réel d'anglophones par rapport à la population mondiale ni sur le niveau de leurs compétences linguistiques, celui-là refuse de regarder la réalité en face.
Ich fühle mich für das schuldig. Je m'en sens coupable.
Traust du dich, ihn nach dem Unfall zu fragen? Oses-tu le questionner au sujet de l'accident ?
Ich kann gar nicht sagen, wie dankbar ich Ihnen für Ihre Hilfe bin. Je ne peux pas vous dire combien je vous suis reconnaissant pour votre aide.
Sie hat uns mehrere Fragen gestellt. Elle nous a posé plusieurs questions.
Das hier ist keine Seite für einsame Herzen. Ce n'est pas là un site pour cœurs esseulés.
Wissenschaftler begannen Antworten auf diese Fragen zu finden. Les savants commencèrent à trouver les réponses à ces questions.
Der Tod ist das Schicksal für jeden. La mort est le destin de chacun.
Ich erwarte eine Antwort auf meine Fragen. J'attends une réponse à mes questions.
Es gibt keine Entschuldigung für sein Verhalten. Il n'y a pas d'excuses à son comportement.
Morgen werde ich ihn danach fragen. Je lui poserai la question demain.
Könnten Sie das für mich übersetzen? Pourriez-vous traduire ceci pour moi ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!