Примеры употребления "Absicht haben" в немецком

<>
Haben Sie die Absicht, den Erwerb dieses Wagens durchzuführen? Prévoyez-vous de procéder à l'acquisition de cette voiture ?
Er deutete seine Absicht an. Il laissa entendre son intention.
Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt. Avoir des idées fausses de ce que sont les mathématiques est encore plus ordinaire que de ne pas savoir comment on épelle mon nom.
Er antwortete mit Absicht nicht auf die Frage. Il fit exprès de ne pas répondre à la question.
Wir haben angestrebt, mit ihnen zu einem Vergleich zu kommen. Nous avons aspiré à trouver un arrangement avec eux.
Er hatte nicht die Absicht, dich zu verletzen. Il n'avait pas l'intention de te blesser.
Haben Sie ein Zimmer, das etwas billiger ist? Avez-vous une chambre qui soit un peu moins cher ?
Der einzige Unterschied zwischen einer schlechten Köchin und einer Giftmischerin ist die Absicht. La seule différence entre une mauvaise cuisinière et une empoisonneuse, c'est l'intention.
Moderne DNS-Analysen haben zahlreiche Personen in den Todestrakten in den USA entlastet. Les analyses d'ADN modernes ont disculpé de nombreuses personnes dans le couloir de la mort aux USA.
Das war keine Absicht von mir. Je n'avais pas l'intention de faire ça.
Sie haben ein höheres Gehalt gefordert. Ils ont réclamé un salaire plus élevé.
Sie hatte nicht die Absicht, sich mit ihm zu streiten. Elle n'avait pas l'intention de se disputer avec lui.
Ein Fingerhut kann beim Nähen sehr nützlich sein, wenn man keine blutigen Finger haben möchte. Un dé à coudre peut se révéler très utile pour coudre, lorsqu'on n'aime pas avoir les doigts ensanglantés.
Er macht das nicht mit Absicht. Il ne l'a pas fait exprès.
Sie haben es getan! Vous l'avez fait !
Das war genau ihre Absicht. C'était exactement son intention.
Wir haben keine Geheimnisse voreinander. Nous n'avons aucun secret l'un pour l'autre.
Eine Wahrheit, die mit böser Absicht erzählt wird, schlägt alle Lügen, die man erfinden kann. Une vérité, contée avec une mauvaise intention, bat tous les mensonges que l'on peut inventer.
Wie lange haben Sie gebraucht, um das Buch zu übersetzen? Combien de temps vous a-t-il fallu pour traduire le livre ?
Ich habe überhaupt nicht die Absicht, zurückzutreten. Je n'ai aucunement l'intention de démissionner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!