Примеры употребления "Aber noch" в немецком

<>
Ich höre gerne Musik, aber noch lieber mache ich welche. J'aime écouter de la musique, mais j'aime encore plus en jouer.
Viele Menschen wissen, dass sie unglücklich sind. Aber noch mehr Menschen wissen nicht, dass sie glücklich sind. De nombreux hommes savent qu'ils sont malheureux. Mais même davantage d'hommes ignorent qu'ils sont heureux.
Trang zensiert künftig die Kommentare, aber noch nicht die Sätze. Na gut, dann setzen wir eben die Kommentare in die Sätze. Trang censure désormais les commentaires mais pas encore les phrases. Soit, mettons donc les commentaires dans des phrases.
Sie sind keine Kinder mehr, aber noch nicht erwachsen. Ce ne sont plus des enfants, mais pas encore des adultes.
Das Baby kann sich aufrecht halten, aber noch nicht laufen. Le bébé peut se tenir debout mais il ne peut marcher.
Das Nachthorn, die Cornamuse, der Pommer, das Gemshorn, die Fidel, das Virginal, der Zink, das Nürnbergisch' Geigenwerk, der Serpent und die Theorbe sind recht alte Instrumente. Noch älter, aber noch immer nicht antiquiert, ist der Gesang. Le cor de nuit, la cornemuse, le hautbois, la corne de flûte, la vièle, le virginal, le cornet à bouquin, le Nürnbergisch Geigenwerk, le serpent et le théorbe sont des instruments assez vieux. Le chant, bien qu'encore plus vieux, n'est toujours pas suranné.
Ich bin nicht mehr jung, aber noch kann ich beißen. Je ne suis plus jeune, mais je peux encore mordre.
Der Boxer war angezählt, aber gab noch nicht auf. On compta le boxeur, mais il n'abandonna pas encore.
Wir sind zwar letzten Monat in dieses Haus eingezogen, haben es uns aber immer noch nicht eingerichtet. Nous avons emménagé dans cette maison le mois dernier, mais nous ne sommes pas encore installés.
Ich habe ein bisschen Zeit, aber immer noch nicht viel. J'ai un peu de temps, mais toujours pas beaucoup...
Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben? L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?
Er sieht alt aus, aber er ist noch keine dreißig Jahre alt. Il paraît vieux, mais il n'a pas encore trente ans.
Es ist gut, man ist wichtig, aber es ist noch wichtiger, man ist gut. Il est bon d'être important mais il est encore plus important d'être bon.
Frau Klein ist über 80, aber sie ist noch sehr aktiv. Madame Klein a plus de 80 ans, mais elle est encore très active.
Tom ist schon hier, aber Bill ist noch nicht gekommen. Tom est déjà là, mais Bill n'est pas encore arrivé.
Ich bin besoffen, aber ich kann noch Deutsch sprechen. Je suis bourré, mais je sais encore parler allemand.
Ich habe ihm ein Buch geliehen, aber er hat es noch nicht zurückgegeben. Je lui ai prêté un livre, mais il ne l'a pas encore rendu.
Er las den Brief, den sie geschickt hatte, wieder und wieder, aber er verstand noch immer nicht, was sie sagen wollte. Il a relu encore et encore la lettre qu'elle avait envoyée, mais il ne comprenait toujours pas ce qu'elle voulait dire.
Ein Klavier ist teuer, aber ein Auto ist noch teurer. Un piano coûte cher mais une voiture encore plus.
Mein Fernseher ist fast 15 Jahre alt, aber das Bild ist noch gut. Mon poste de télévision a presque 15 ans, mais l'image est encore bonne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!