Примеры употребления "zivilisation" в немецком

<>
Eine Zivilisation in der Krise Кризис Цивилизации
Ohne ihn ist Zivilisation nicht möglich. Без него существование цивилизации просто возможно.
Städte sind die Schmelztiegel der Zivilisation. Города - горнила цивилизации.
CO2 ist buchstäblich das Ausatmen unserer Zivilisation. CO2 - это выдох нашей цивилизации в буквальном смысле.
Die Bedrohung der menschlichen Zivilisation durch Nahrungsmittelknappheit Пищевая угроза для человеческой цивилизации
Das ist sozusagen die Geschichte der Zivilisation. Так и разворачивалась, в каком-то смысле, цивилизация.
Griechenland war die Wiege der westlichen Zivilisation. Греция была колыбелью западной цивилизации.
Was für eine Zivilisation erschafft diese Gesellschaft? Какая цивилизация создала это общетсво?
Doch das ist der Preis einer Zivilisation. Но это цена цивилизации.
Pascal wurde der Architekt der modernen Zivilisation genannt. Паскаль был назван архитектором современной цивилизации.
Zivilisation (Singular) ist dagegen eine bewertende moralische Kategorie: Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией:
Man kann sagen, Licht ist Zivilisation, Schatten ist Barbarei. Можно сказать что свет - это цивилизация, тень - это варварство.
Diese Herausforderung ist Teil der Struktur unserer ganzen Zivilisation. Эта проблема охватила всю нашу цивилизацию.
Die Zivilisation, wie wir sie kennen, existiert nicht mehr: Цивилизация перестала существовать такой, как мы ее знаем:
Keine Institution, Gesellschaft oder Zivilisation kann allein auf Autopilot überleben. Ни один институт, общество или цивилизация не могут выжить просто на автопилоте.
Je höher man kommt, desto wichtiger wird man für die Zivilisation. Чем выше вы смотрите, тем выше ваше значение для цивилизации.
Christliche Religionen haben sicherlich dazu beigetragen, die europäische Zivilisation zu gestalten. Христианские религии однозначно помогли придать европейской цивилизации ее нынешний облик.
Fortwährender Wandel scheint im Zentrum der heutigen globalen Zivilisation zu stehen. Постоянная перемена похоже поселилась в самом сердце сегодняшней глобальной цивилизации.
Die Geburt des verspäteten eineiigen Zwillings wird die westliche Zivilisation nicht erschüttern. Рождение отсроченного идентичного близнеца не пошатнет западную цивилизацию.
Dieser Trend bedeutet kaum das Ende der Zivilisation wie wir sie kennen. Эта тенденция едва ли предрекает конец цивилизации, в том виде, как мы её знаем;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!