Примеры употребления "wieder" в немецком с переводом "опять"

<>
Werden sie ihn wieder töten? "Неужели они опять убьют его?"
Und wieder verstand er es. И опять, он понял.
Wieder alles über verflochtene Netzwerke. Опять же, всё оснащено многоканальной системой связи.
Chinas Reformen stehen wieder still Китайские реформы опять застопорились
Es bewegte sich wieder nach oben. Опять Альфа пошла вверх.
Wird es morgen wieder heiß werden? Завтра опять будет жарко?
Und wieder, Globalisierung nach chinesischer Art. Опять же, глобализация по-китайски.
Wieder galt, keine Gesetze oder Zwänge. Опять же, никаких законов или давления.
Ich hab wieder mal was abgestaubt. Я опять кое-что спёр.
Und wieder gab es eine Überraschung. И опять, мы были удивлены.
Tom redet schon wieder im Schlaf. Том опять говорит во сне.
Mein Computer hat sich wieder aufgehängt. Мой компьютер опять завис.
"Oh, nichts - er ist wieder verkrampft." "Ой, ничего - она опять сдавлена."
Frauen dringen wieder in den Arbeitssektor. Женщины опять выходят на рынок труда.
Wieder hatte Berlusconi vermutlich keine andere Wahl: Опять же у Берлускони, вероятно, не было выбора:
Zwei Minuten später sind Sie wieder unterwegs. Через пару минут вы опять на дороге.
Schon wieder, Nicaragua, das macht mich fertig. Опять таки, Никарагуа подводит меня.
Jetzt ist sie in Washington wieder modern. Теперь она опять в моде в Вашингтоне.
Und wieder eine hohe Korrelation zur Ungleichheit. И опять же, это тесно связано с неравенством.
Das Rad des Protektionismus dreht sich wieder Протекционизм опять на коне
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!