Примеры употребления "vertrauen" в немецком с переводом "доверять"

<>
Man kann ihm nicht vertrauen. Ему нельзя доверять.
Wir haben kein Vertrauen ins System. Мы им просто не доверяем.
Meines Wissens kann man ihm vertrauen. Насколько я знаю, ему можно доверять.
"Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser." "доверяй, но проверяй."
Die Araber vertrauen ihm ebenso wenig. Арабы также не доверяют ему.
Soweit ich weiß, kann man ihm vertrauen. Насколько я знаю, ему можно доверять.
"Hören Sie mal, ich werde Ihnen vertrauen." "Я вам доверяю."
Zwei Akteure, die einander nicht vertrauen können. есть два игрока, которые не могут доверять друг другу.
Die Menschen haben kein Vertrauen in professionelle Politiker. Люди не доверяют профессионалам.
Er ist ein Mensch, dem man vertrauen kann. Он человек, которому можно доверять.
Sie können sagen, Sie vertrauen den Zeitungen nicht. Вы можете сказать, что вы не доверяете газетам.
Glauben Sie nicht, Sie vertrauen mir nicht mehr. Не думайте что вы мне больше не доверяете.
Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen. Вам остаётся только доверять друг другу.
Tom ist einer der wenigen, denen ich vertrauen kann. Том - один из немногих людей, кому я могу доверять.
Man kann es also nur mit ihrem Vertrauen machen. Так что он тебе должен доверять.
Dabei lernen wir Vertrauen und die Regeln des Spiels. Играя, мы учимся доверять, и так мы узнаем правила игры.
Das heißt jedoch nicht, dass sie der Regierung vertrauen. Но это не означает, что они доверяют правительству.
Nur 19% vertrauen der EU, während ihr 55% misstrauen. только 19% доверяют ЕС, в то время как 55% граждан относятся к нему с недоверием.
In anderen Worten, ich kann ihm oder ihr vertrauen. Другими словами, я могу доверять ему или ей.
Ich weiß nicht einmal, ob ich dir vertrauen kann. Я даже не знаю, могу ли я тебе доверять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!