Примеры употребления "unterschiedliche" в немецком

<>
Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen. Эти картины разные по размеру.
Es gibt dafür unterschiedliche Erklärungen. Существуют различные объяснения.
Menschen haben sehr unterschiedliche Begabungen. У людей очень разные способности.
Das sind zwei ganz unterschiedliche Phänomene. Это два совершенно различных феномена.
Das ist Umwandlung, zwei unterschiedliche Dinge. Это трансформация, две разные вещи.
Hätte der Europäische Rat unterschiedliche Mitgliedsgruppen? Будет ли Совет Европы иметь различный набор членов?
Es gibt viele unterschiedliche Arten davon. всего много разных видов.
Eine wunderbare Studie, die unterschiedliche Länder vergleicht. Прекрасное исследование, сравнивает различные страны.
Und da gibt es unterschiedliche Methoden. Есть разные способы.
Ich bekam hunderte Remixe - ganz unterschiedliche Ansätze. В ответ я получил сотни ремиксов - множество различных вариантов.
Die Menschen reagierten hierauf auf unterschiedliche Weise. Люди реагировали на это по-разному.
Infolgedessen erleben wir, wie sich unterschiedliche nationale Regulierungsansätze herausbilden. В результате, мы видим возникновение различных национальных нормативных подходов.
Und dies sind unterschiedliche Länder in Europa. Перед вами разные европейские страны.
Chile, Mexiko und Kolumbien verfolgen dabei jeweils unterschiedliche Ansätze. В Чили, Мексике и Колумбии существуют различные подходы.
Verschiedene Leute stellen unterschiedliche "kognitive Persönlichkeiten" dar. Разные люди имеют разную "когнитивную натуру".
Da es viele genetische Variationen gibt, haben sie unterschiedliche Gradienten. И поскольку существует множество генетических вариаций и у них есть различные степени,
Wir alle haben unterschiedliche Vorlieben, verschiedene Bedürfnisse. У нас у всех разные предпочтения и нужды.
Außerdem dürften die verschiedenen US-Behörden sicherlich auch unterschiedliche Prioritäten verfolgen. Более того, различные должностные лица США определенно расставляют в этом вопросе разные приоритеты.
Einfach gesagt haben diese Länder unterschiedliche Außenhandelsinteressen. Проще говоря, у этих стран разные интересы во внешней торговле.
Sie birgt grundlegende Zielkonflikte und wirkt sich auf unterschiedliche Gruppen unterschiedlich aus. она включает в себя фундаментальные компромиссы и затрагивает различные группы по-разному.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!