Примеры употребления "tief" в немецком с переводом "глубокий"

<>
Dort ist es sehr tief. Там очень глубоко.
Wie tief ist der See? Насколько глубоко это озеро?
Und das ist tief im Gehirn. Она расположена глубоко внутри мозга.
Diese Politik hat Israel tief gespalten: Эта политика создала глубокий раскол в Израиле:
die Ablehnung der Tibeter sitzt tief. недовольство среди тибетцев имеет глубокие корни.
Seine Wurzeln sind lang und tief. И корни его глубоки.
Die Instabilität Pakistans ist tief verwurzelt. Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко.
Sie ist tief in unserem Gehirn verankert. Она глубоко впечатана в мозг.
Aber dann wollen Sie wirklich tief hinein. А потом хочется зайти ещё глубже.
Diese Schaltkreise sind tief im Gehirn gelagert. Эти цепочки встроены глубоко в человеческий мозг.
ein Weltmann, aber tief im jüdischen Kulturerbe verankert; был человеком мира, но глубоко проникшим в культурное наследие еврейской нации;
rapider gesellschaftlicher Wandel und tief greifende wirtschaftliche Unsicherheit. быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность.
Ich frage mich, wie tief es wohl ist. Интересно, насколько тут глубоко?
So groß die Euphorie, so tief der Fall. Чем выше рост, тем глубже падение.
Nein, sie ist tief in unserem Geist verwurzelt. Нет, красота имеет глубокие корни в природе человека.
Haushaltsdisziplin bleibt unverzichtbar, genau wie tief greifende Strukturreformen. Налогово-бюджетная дисциплина остается исключительно важной, как и глубокие структурные реформы.
Etwas das tief in der Überlieferung verwurzelt ist. корни, лежащие глубоко в традициях.
Der unerwartete Tod Ihrer Frau hat mich tief erschüttert Меня глубоко потрясла неожиданная смерть Вашей супруги
Diese tief greifende Integration hat Auswirkungen in beide Richtungen. Эта глубокая интеграция является палкой о двух концах.
Dahinter steckt allerdings eine tief greifende Veränderung der Demokratie selbst. Однако за этим стоят более глубокие изменения в демократии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!