Примеры употребления "stabilität" в немецком с переводом "стабильность"

<>
Kinder brauchen Stabilität und Sicherheit. Детям нужны стабильность и уверенность.
Das falsche Versprechen der Stabilität Ложные обещания стабильности
Kurzfristige Stabilität erscheint derzeit gewiss attraktiv. Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной.
Ukraine, Russland und die europäische Stabilität Украина, Россия и европейская стабильность
Der Schlüssel zur Stabilität in Südasien Ключ к стабильности в Южной Азии
Eine Frage betrifft die politische Stabilität. Один вопрос касается политической стабильности.
Auch Armut bedroht die wirtschaftliche Stabilität. Бедность также представляет угрозу для экономической стабильности.
Jetzt heißt das Ziel regionale Stabilität. Сейчас целью является стабильность в регионе.
Trotzdem garantiert dieses Gleichgewicht keine Stabilität. Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность.
Diese Stabilität spiegelte einen einfachen Tauschhandel wider: Эта стабильность отражала простой принцип услуги за услугу:
Wir brauchen es zur Wahrung sozialer Stabilität. Нам нужно сохранить социальную стабильность.
Es geht um Stabilität, wirtschaftliche Unabhängigkeit, Staatsbürgerschaft. стабильности, экономической независимости, гражданских прав.
Selbstverständlich erfordert Stabilität Einvernehmen zwischen den beiden Hauptpersonen; Конечно же, для стабильности необходимо соглашение между двумя главными игроками;
Zu Stabilität und Wachstum führte dies jedoch nicht. Но это не стало рецептом для восстановления стабильности и экономического роста.
Es gibt einen Widerspruch zwischen Wettbewerb und Stabilität. Между конкуренцией и стабильностью существует определённый компромисс.
Israel will in erster Linie Frieden und Stabilität. Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность.
Mobilisierung der Reserven für weltweites Wachstum und Stabilität Для обеспечения глобального экономического роста и стабильности, мобилизуйте резервы
In Mubaraks Denken nimmt Stabilität eine zentrale Stellung ein. Стабильность лежит в основе его мышления.
Diese Beziehungen zwischen privaten Firmen erhöhen die globale Stabilität. Узы, связывающие частные компании, повышают стабильность во всем мире.
Doch wird diese Stabilität auf Kosten des Wandels erreicht. Но эта стабильность достигается за счет изменений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!