Примеры употребления "staatliche" в немецком

<>
Gesetzliche Regelungen für staatliche Investitionsfonds? Должна ли Европа регулировать государственные инвестиционные фонды?
Im Jahr 2011 wurde ein Bericht vom Zentrum für Problemanalysen und staatliche Verwaltung verfasst. Доклад об этом в 2011 году подготовил Центр проблемного анализа и государственно-управленческого проектирования.
unvollkommene Marktwirtschaften, schwache staatliche Institutionen und anhaltende Korruption. несовершенные рыночные экономики, слабые государственные институты и наличие коррупции.
Das bedeutet einen Verzicht auf manche staatliche Leistung. Это означает отказ от некоторых государственных услуг.
Heute bevorzugt Putin Protektionismus, staatliche Intervention und Subventionen. Путин сегодня является сторонником протекционизма, государственного вмешательства и субсидий.
Man kann nicht jeden für eine staatliche Organisation anwerben. Вы не можете нанять всех в государственное учреждение.
Aber ist diese Haltung nur durch staatliche Gewalt aufrechtzuerhalten? Но можно ли сохранить это положение только с помощью государственного насилия?
Staatliche Monopole machen zunichte, was private Unternehmen aufgebaut haben. Государственные монополии разрушают то, что создали частные фирмы.
Rechte von Minderheiten und staatliche Souveränität in Einklang bringen Примирение прав меньшинств и государственного суверенитета
Das rechtfertigt eine staatliche Regulierung der Kredit- und Investitionspraktiken. Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности.
Der Nationale Volkskongress ist das oberste staatliche Machtorgan Chinas. Всекитайское собрание народных представителей является высшим органом государственной власти в Китае.
Staatliche Banken müssen 98% der Finanzierungen für lokale Unternehmen aufbringen. Государственные банки должны обеспечивать 98% всего финансирования для местных компаний.
Es bedurfte also keiner staatliche Regulierung, um diese Veränderung herbeizuführen. Для осуществления данного перехода не было никакой необходимости в государственном регулировании:
Das ist sicherlich der Grund, weshalb staatliche Gesundheitssysteme entstanden sind. Конечно, именно по этой причине и возникли государственные системы здравоохранения.
Staatliche Finanzierung von Terrorismus war ein Merkmal des Kalten Krieges. Итак, государственное финансирование терроризма, элемент Холодной войны.
Die Anführer gesellschaftlicher Bewegungen können umfassendere Visionen artikulieren als staatliche Amtsträger. Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели.
Andere versuchen, staatliche Fördermittel in Richtung ihrer persönlichen Investmentprojekte zu lenken. Другие попробуют направить государственное финансирование на свои личные инвестиционные проекты.
Das Land öffnete sich dem Außenhandel, Investitionsfirmen und staatliche Unternehmen wurden privatisiert. Страна была открыта для внешней торговли и инвестиций, а государственные компании были приватизированы.
Die Diskussion über Frühwarnsysteme für Tsunamis hat sich auf staatliche Programme konzentriert. Обсуждения систем раннего оповещения о цунами сосредоточены на государственных программах.
Für Kommunen und staatliche Unternehmen ist so etwas nicht unbedingt von Belang. Местные правительства и государственные предприятия не обязательно должны этим заниматься.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!