Примеры употребления "sich zerstören" в немецком с переводом "уничтожать"

<>
Russland und die USA sind zwar weiterhin in der Lage, sich gegenseitig mehrfach zu zerstören, aber schon lange hat keine Seite mehr die Absicht, dies auch zu tun. Хотя Россия и США по-прежнему в состоянии уничтожить друг друга много раз, у них уже давно нет никакого намерения так поступить.
Einige Wissenschaftler und viele Sciencefiction-Autoren haben zudem über den Einsatz von Atomwaffen spekuliert, um einen Asteroiden, Kometen, Meteor oder ein außerirdisches Raumschiff, die sich der Erde nähern, zu zerstören oder zu beschädigen. Также, некоторые учёные и многие писатели-фантасты рассуждали об использовании ядерного оружия для уничтожения или повреждения астероида, кометы, метеорита или космического корабля пришельцев, движущегося к Земле.
Hunderte von Wohnungen wurden zerstört. Были уничтожены сотни домов.
Der Teufel zerstörte Hiroshima und Nagasaki. Дьявол уничтожил Хиросиму и Нагасаки.
Sie zerstören die Sterne in ihrer Umgebung. Они уничтожают окружающие их звезды,
Wie viele Scuds haben wir eigentlich zerstört? сколько пусковых установок "Скад" было уничтожено на самом деле?
Diese virtuellen Waffen zerstören auch die reale Welt. Это виртуальное оружие также может уничтожить реальный мир.
Zerstört wurde diese Pax Ottomana durch den Nationalismus. А уничтожил Османскую империю национализм.
Wir zerstörten dabei zwei Klaviere und 10 Fernseher. Мы уничтожили два пианино и 10 телевизоров в процессе съёмок.
Die Royal Tombs waren zerstört worden, vermutlich durch Brandstiftung. гробница была уничтожена в результате умышленного поджога.
Es gibt niemanden, der es wagen würde, Israel zu zerstören." Нет никого, кто бы отважился уничтожить Израиль".
Frankreich schlug zurück, indem es die winzige Luftwaffe der Elfenbeinküste zerstörte. Франция отомстила, уничтожив незначительные воздушные силы Кот-д'Ивуара.
den Prototyp eines Feindes, den die US-Armee angreifen und zerstören konnte. как иерархическую организацию с цельной командной структурой - типичный пример противника, с которым могла бы воевать и которого могла бы уничтожить американская армия.
Syrien hat seine Möglichkeit zur Herstellung von Chemiewaffen zerstört, so eine Überwachungsgruppe Сирия уничтожила свои средства изготовления химического оружия, говорит наблюдательная группа
Indem es den PC herausbrachte, zerstörte IBM sich als Unternehmen praktisch selbst. создав ПК, IBM практически уничтожила себя как компанию.
Die Alternative ist, dass Zivilisationen nicht sehr lange währen, sondern sich selbst zerstören. Другая версия - это то, что цивилизации не существуют долго, а уничтожают сами себя.
Also verdiene die Eurozone Schutz vor den internationalen Mächten, die sie zerstören wollen. Таким образом, еврозона заслуживает защиты от попытки международных сил уничтожить ее.
Versionen von militärischen Waffen beinhalteten Wasserstoffbomben, die den halben Planeten hätten zerstören können. Образцы вооружений, снабжённые водородными бомбами, способными уничтожить пол планеты.
Sie hätten dieses kleine Ding hier aus 7.600 Metern Höhe zerstören können. Они смогли бы уничтожить вот эту маленькую вещь здесь с высоты 25 000 футов.
Man kann den virtuellen Raum nicht dadurch retten, dass man seine Offenheit zerstört. Мы не можем спасти киберпространство, уничтожая его открытость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!