Примеры употребления "sich kosten" в немецком с переводом "стоить"

<>
Im Nachhinein dürfte sich zeigen, dass die Bürgschaften vieler Regierungen nicht mit Kosten verbunden waren: Многие гарантии государственного финансирования окажутся ничего не стоящими:
Der Grund dafür ist, dass sich Strukturreformen erst langfristig bezahlt machen, aber kurzfristig Kosten verursachen. Причина заключается в том, что структурные реформы имеют тенденцию окупаться в долгосрочной перспективе, но стоят денег в ближайшем будущем.
Sie ist sich allerdings auch bewusst, dass eine derartige Politik nicht auf Kosten der Beziehungen der Türkei zur NATO und zu den USA gehen darf. Но оно также понимает, что такая политика не должна стоить Турции ее отношений с НАТО и США.
Doch die GAVI Alliance (Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung) hat sich eingeschaltet, um dafür zu sorgen, dass die Kosten im Zusammenhang mit Hepatitis B kein Hinderungsgrund mehr sind und das Problem bei HPV wahrscheinlich nicht auftreten wird. Однако вмешался Альянс ГАВИ, гарантируя, что подобная проблема уже не стоит перед вакцинацией гепатита В и что она вряд ли может возникнуть в случае с ВПЧ.
Das wird dreißig Euro kosten. Это будет стоить 30 евро.
Wie viel kosten die Karotten? Сколько стоит морковь?
Die Streichhölzer kosten zehn Pfennig. Спички стоят десять пфеннигов.
Wie viel kosten die Weintrauben? Сколько стоит виноград?
Wie viel wird das kosten? Сколько это будет стоить?
Wie viel würde das kosten? Итак, сколько же это будет стоить?
Wie viel wird es kosten? Сколько это будет стоить?
Es wird zu viel kosten. Они будут слишком дорого стоить.
Wie viel kostet diese Uhr? Сколько стоят эти часы?
Warum kostet es 22 Dollar? Почему он стоит 22 доллара?
Befreiung kostet aber auch Geld. Освобождение, несмотря на это, кое-чего стоит.
Das kostet ungefähr 100 Dollar. Это стоит около 100 долларов.
Wie viel kostet diese Krawatte? Сколько стоит этот галстук?
Was kostet ein Kilo Bananen? Сколько стоит килограмм бананов?
Der Volkswagen kostet allerdings wenig Фольксваген, конечно, стоит мало.
Außerdem kostet die Legalisierung Geld: К тому же, легализация стоит денег:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!