Примеры употребления "sich heiraten" в немецком с переводом "жениться"

<>
Bestimmt fragen Sie sich, warum Menschen überhaupt jemals heiraten. А сейчас вы, наверное, думаете, почему же тогда люди женятся?
Er hat meine Schwester geheiratet. Он женился на моей сестре.
Er will meine Tochter heiraten. Он хочет жениться на моей дочери.
Er heiratet am kommenden Sonntag. Он женится в следующее воскресение.
Ich habe vor acht Jahren geheiratet. Я женился восемь лет назад.
Bobo hat Amy das Einhorn geheiratet. Бобо женился на Эми-единороге.
Ich werde sie im Juni heiraten. Я женюсь на ней в июне.
"Fand wahre Liebe, heiratete jemand anderen." "Нашёл настоящую любовь, женился на другой".
Er heiratete und bekam zwei Söhne. Он женился, и у него родились два сына.
Personen unter achtzehn Jahren dürfen nicht heiraten. До восемнадцати лет нельзя жениться.
Werde ich niemals heiraten oder Kinder haben?" Смогу ли я жениться и иметь детей?"
Ich kann nicht glauben, dass Tom heiratet. Не могу поверить, что Том женится.
Ich kann einfach nicht glauben, dass sie heiraten. Я просто поверить не могу в то, что они женятся.
Bestimmt fragen Sie sich, warum Menschen überhaupt jemals heiraten. А сейчас вы, наверное, думаете, почему же тогда люди женятся?
Und die beste Art zu feiern ist, Netra zu heiraten. Я сказал, что лучший способ отметить это - жениться на Нетре.
Er konnte die Hoffnung nicht ganz aufgeben, sie zu heiraten. Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.
Wenn du eine Dänisch-Maltesisch-Dolmetscherin triffst, dann heirate sie sofort. Если ты встретишь переводчицу с датского на мальтийский, женись на ней немедленно.
Er konnte sich seiner Hoffnung nicht ganz entschlagen, sie zu heiraten. Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.
Die gute Nachricht ist, dass ich sie im Jahr darauf geheiratet habe. Хорошие новости - через год я на ней женился.
Dort lernte er die junge Designerin Maj Axelsson kennen und heiratete sie. Находясь там, он познакомился с молодой шведской художницей Май Аксельссон и женился на ней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!