Примеры употребления "schwer" в немецком

<>
Das ist schwer zu erklären. Это трудно объяснить.
Es ist sehr schwer umzusetzen. Это очень сложно.
Es ist schwer zu lesen. Тяжело читается.
Das ist schwer zu sagen. Это сложно сказать.
Viele dieser Patienten sind schwer verbrannt. Многие из этих пациенотов имею очень сильные ожоги.
Schwer getrübt wird Mbekis Erfolgsbilanz allerdings von zwei Versäumnissen. Тем не менее, достижения Мбеки были сильно подпорчены двумя провалами.
Davon kann man sich nur sehr schwer erholen. И по этой причине от него очень и очень нелегко оправиться.
Wenn die gesamte Elektrizität, die Sie in Ihrem Leben verbrauchen, aus Atomenergie stammt, würde der Müll von diesem lebenslangen Stromverbrauch, in eine Coladose passen - eine ziemlich schwere Coladose, ungefähr ein Kilo schwer. Если всё электричество, нужное человеку в течение жизни, производилось из ядерных источников, то отходы уместились бы в баночку от кока-колы - довольно тяжёлую баночку, весом примерно в килограмм.
Schwer dieses Selbst, das die Welt schmückte, wenn auch niemals ganzes Selbst. Весома эта сущность, которая украсила собой мир, но никогда не была до конца собой.
Dieser Text ist schwer lesbar. Этот текст трудно читать.
Es ist nicht so schwer. Не так уж сложно.
Dieser Missgriff ist schwer verständlich. Тяжело понять эту ошибку.
Ist die französische Aussprache schwer? Произношение во французском языке сложное?
Familien in ländlichen Regionen sind von der vertrockneten Maisernte schwer betroffen. Заводы по переработке кукурузы остановились, нанеся наиболее сильный удар по бедным сельским семьям.
Warum hast du dich gestern so schwer beleidigt gefühlt? Почему ты так сильно обиделся вчера?!
Politische Unholde tun sich in einem solchen Umfeld schwer. На такой почве политическим жуликам приходится нелегко.
Schwer ist dieses Selbst, das auf mir lastete, die Entlastung von dem was ich begehre und was ich erreiche. Весома эта оболочка, которая давит на меня, избавление от которой - это то, чего я желаю и чего я достигаю.
Es ist schwer, jeden zufriedenzustellen. Трудно всем угодить.
Deine Frage ist schwer zu beantworten. Сложно ответить на твой вопрос.
Mein Schulranzen ist sehr schwer. Мой школьный ранец очень тяжёлый.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!