Примеры употребления "richtungsänderung" в немецком

<>
Aber was es im Indo-Europäischen Original bedeutet, ist eine Richtungsänderung, einen anderen Weg gehen. Но первоначально в индо-европейском языке этот корень означал изменение направления, движение по другому пути.
Aber es könnte den Beginn einer willkommenen Richtungsänderung für die Entwicklungsländer markieren. Также этот результат может стать началом для благоприятных изменений в развивающихся странах.
Eine weitere implizite Richtungsänderung in Sadats Strategie war, Ägypten auf Distanz zum Panarabismus zu halten. Еще одним отклонением от традиционного курса, просматривающимся в стратегии Садата, было отдаление Египта от панарабизма.
Das würde jedoch auf eine erhebliche Richtungsänderung der europäischen Sozialpolitik hinauslaufen und eine Neuformulierung des Verfassungsentwurfs verlangen. Но это будет означать существенные изменения в направлении социальной политики ЕС, включая пересмотр проекта конституции.
Das "D" der Demokratie glänzte durch Abwesenheit, was ein Zeichen für eine grundlegende politische Richtungsänderung der Regierung von Präsident Barack Obama ist. "D" демократии явно отсутствовала, что свидетельствует о фундаментальных изменениях в политике администрации президента Барака Обамы.
Aber die daraus resultierende Richtungsänderung vom ,,Kapitalfundamentalismus" zum ,,Marktfundamentalismus" wurde der dritten Dimension des Entwicklungsprozesses, nämlich der Erforschung und Entwicklung neuer Technologien nicht gerecht: получившийся в результате скачок от "капиталистического фундаментализма" к "рыночному фундаментализму", возможно, обошел третий возможный путь развития научно-исследовательский путь новых технологий:
Schließlich könnte eine politische Richtungsänderung innerhalb der größten Volkswirtschaft des Euroraums sehr viel größere Auswirkungen auf die Währungsunion haben als die Entwicklungen in Griechenland. В конце концов, существенные изменения в направлении политики внутри самых больших экономик еврозоны могло бы иметь намного большее влияние на валютный союз, чем события в Греции.
Auch hier bieten der gegensätzliche Stil von Obama und McCain eine klare Auswahl zwischen einem ruhigen und selbstbewussten Mann und einem hochemotionalen, zwischen einer grundlegenden Richtungsänderung der Nation und einem geringfügigen Kurswechsel, zwischen einem versöhnlichen Stil und einem kampflustigen. И вновь, контрастирующие стили Обамы и МакКейна предлагают довольно четкий выбор между спокойным и уверенным человеком с одной стороны и очень эмоциональным с другой, между большими изменениями в руководстве страны и очень незначительными, между примиренческим стилем и стилем более воинственным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!