Примеры употребления "negativ" в немецком с переводом "негативный"

<>
Bislang war ich ziemlich negativ. До сих пор я был довольно негативен.
Aber das beschreibt es zu negativ. Но это звучит слишком негативно.
Und ich glaube, ich bin zu negativ. Может быть, я слишком негативно настроен?
Die in Gang gesetzten Konsequenzen werden vermutlich ausgesprochen negativ bleiben. На самом деле, последствия, скорее всего, останутся негативными.
diese neuen Bestimmungen werden sich negativ auf die Wahlbeteiligung auswirken. эти новые тенденции окажут негативное влияние на явку избирателей.
Wir hoffen, dass dieser Vorfall unsere Beziehungen nicht negativ beeinträchtigen wird Мы надеемся, что этот инцидент не отразится негативно на наших отношениях
Lernen Sie eine Person kennen aus einer Gruppe, die sie negativ wahrnehmen. познакомиться с одним человеком, принадлежащим к группе, о которой у вас сложились негативные стереотипы.
Ein Mem kann gut gedeihen, obwohl es sich auf die genetische Fitness negativ auswirkt. Мем может процветать, несмотря на его негативное влияние на генетическое состояние.
Gibt es einen Zusammenhang, positiv oder negativ, zwischen Intelligenz und der Tendenz religiös zu sein? Существует ли какая-либо корреляция, позитивная или негативная, между интеллектом и тенденцией к религиозности?
Das Schlimme an der derzeitigen Macht der polnischen Bauern ist, dass sie gänzlich negativ motiviert ist. Самое печальное, что можно сказать о силах, которые сейчас приводятся в действие польскими крестьянами, это то, что они полностью негативные.
In Bezug auf den Klimawandel war die Haltung der Schwellenländer bis Mitte 2009 negativ bis defensiv. Что касается борьбы с изменением климата, позиция крупнейших развивающихся экономик до середины 2009 г. была либо негативной, либо протекционистской.
Multilaterale Beratungen können Länder davon abhalten, Wirtschaftsmaßnahmen zu ergreifen, die die Finanz- und Wirtschaftsstabilität anderer Länder negativ beeinflussen. Консультации на многостороннем уровне могут предотвратить такие экономические меры некоторых стран, которые могут негативно повлиять на финансовую и экономическую стабильность других стран.
Als ich auf die Fünfzig zuging, wachte ich morgens auf und meine ersten sechs Gedanken waren alle negativ. Когда приближалось моё 50-летие, каждое утро я просыпалась, и первые шесть мыслей были всегда негативными.
Nun, ich will nicht negativ sein, indem ich all diese Hindernisse hervorkrame und erkläre, was uns im Weg steht. Я не пытаюсь быть негативным, говоря обо всех этих препятствиях и объясняя что преграждает путь.
Wird es den Japanern gelingen endlich ihr Bankensystem zu reformieren und wenn ja, wie negativ wären die kurzfristigen Auswirkungen? удастся ли ей, наконец, привести в порядок свою банковскую систему, и если удастся, то насколько негативным окажется кратковременное воздействие этого события?
Energie- und CO2-Steuern wirken sich weniger negativ auf die Wirtschaft, den Konsum und die Beschäftigung aus als Einkommen- und Umsatzsteuer. налоги на энергию и углерод оказывают меньшее негативное воздействие на экономику страны, рабочие места и потребление, чем налоги на прибыль и НДС.
Tatsächlich ist die stärkere Migration ein alltägliches Faktum unserer zentrifugalen und globalen Modernität, aber sie ist nicht nur negativ zu sehen. Увеличенная миграция и в самом деле стала повседневным фактом нашей центробежной и глобальной современности, однако это не имеет только негативную сторону.
Und was wir mit "Yes is More" wollen, zu versuchen zu hinterfragen, dass die architektonische Avantgarde fast immer negativ definiert wird. Своим "Yes is more" мы хотим подвергнуть критике расхожее мнение о том, что архитектурный авангардизм почти всегда настроен негативно,
Die Berichterstattung in den japanischen Medien über den Besuch war fast ausschließlich negativ, und er blieb als PR-Desaster in Erinnerung. В японских средствах массовой информации этот визит освещался исключительно с негативной точки зрения, и его запомнили как провал в общественных отношениях.
Die öffentliche Meinung über die USA ist in Europa weithin negativ und wird es auch mindestens bis zu den nächsten Präsidentenwahlen 2008 bleiben. В Европе мнение о США по-прежнему во многом негативное, и останется таковым, по крайней мере, до президентских выборов в США в 2008 г.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!